Показати повну версію : мовою твоєї душі...
Svitlachok
26.03.2007, 16:08
* * *
Знаю завтра,
чую вчора,
люблю тепер.
Ти пахнеш світом,
ти надпрозорий.
Мій страх помер.
Моя утома
розправить крила,
злетить у вись.
Вікно відкрий –
я прилетіла,
як і колись...
Впусти у дім
цілунків зливу
тебе збудить.
Вікно відкрий –
я прилетіла...
тебе любить...
acid drinker
26.03.2007, 19:48
до останніх двох тривіршів (хм... кумедна фраза вийшла) наче добре, а потім ви берете і своїми ж ручками все ламаєте.
ех =(
Nice Gothic Girl
26.03.2007, 19:56
Цілком згоден.Початок вері грейт,а от в кінці чогось вдарили по гальмах і спустили на абияк......Шкода...:(
Cleric_Preston
26.03.2007, 21:18
Моя ворона
розправить крила,
злетить увись.
Вікно вчини,
обличчя вистав -
туди пісь-пісь.
acid drinker
27.03.2007, 00:47
нє, клерику, не дотягуєте =)
Svitlachok
27.03.2007, 12:16
Міста нічного промені
Сміються в моє вікно
Серця клаптями осені
Граємо ми в доміно.
Струмом вчорашніх побачень
Виведу душ рубці
Ти не попросиш пробачення
Я не належу тобі...
Тонуть у тінях вулиць
Наші самотні серця.
Я - не твоя власність,
Просто твоя до кінця.
silenciokid
29.03.2007, 15:30
Другий вірш сподобався більше ніж перший. В ньому є настрій - це важливо
Veronika Pyatnitskaya
30.03.2007, 14:48
Вірш другий мені теж сподобався... Дуже цікавий.
А омилка, що при другому, що при першому одна, працюйте ви якось над останніми строфами, а то цікавий початок, та закінення усе псує, і тоді і вірш весь пропав.
А мені здається, що тут тільки над рифмою і римтікою вірша працювали...
vBulletin версії 3.7.0 Beta 3, © 2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2008