Bobua
11.01.2008, 14:44
08.10.2005, 14:13 #2 Prim Шеф
Реєстрація: 09.07.2005
Дописів: 859
Якщо хтось не зовсім розуміє що таке фентезі та фантастика і не знає що означає сам прикметник "химерне", то попрошу не пе.
Не знаю, хто і де вирішував, що фентезі це не химерна література, але фентезі та фантастика завжди класифікувались як химерна література.
__________________
"There`s nothing we can`t do" — Equilibrium
[в темі А з якого це дива фентезі стала химерною прозою? ( http://litforum.net.ua/showthread.php?t=185&page=1 )]
А що то за пе ? :-)
З метою підвищення загального освітнього рівня :-) і т.п. спробуймо вирішити, що ж таки означає назва цієї гілки.
Значення прикметника "химерне", на щастя, в наш час з’ясувати не надто важко: є тлумачні словники й енциклопедії...
Тому й розпочну таку спробу :-).
Тлумачення слів химера, химерний...:
химерний -а, -е.
1 Який викликає подив, не схожий на когось звичайного або щось звичайне; незвичний, чудернацький.
|| Те саме, що потворний .
|| Сповнений несподіванок.
2 Якому властиві дивацтва, примхи, вигадки (про людину та її характер).
|| Те саме, що вередливий .
3 Який не існує, якого не може бути в дійсності.
|| Неможливий для виконання, здійснення; нездійсненний, нереальний.
|| У якого важко повірити; неправдоподібний.
|| Який є породженням гри фантазії; вигадливий, незвичайний.
4 Якого важко зрозуміти, збагнути, пояснити; складний, незрозумілий, заплутаний.
5 Морська риба підкласу суцільноголових.
6 У рослинництві — організм, що складається зі спадково різних тканин.
[Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови. (c) Видавництво "Перун", 2005.
202 274 заголовка — 202 273 картки
Версія 1.0 від 24 січня 2007 (адаптована під Лінгво 8-10)
Джерело: Сирці (DSL-файли) ВТС із 12-ї версії Лінгво]
Як бачите, вже перше й друге тлумачення мають вкрай несхвальну синонімію (потворний, вередливий). 2 і 3-тє самі собою несхвальні (примхи, вигадки, не існує, не може бути...).
Але навіть без тлумачного словника найперша асоціація, і сподіваюсь не лише для мене :-), — химера, (страховище з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона, з пащі якого вивергається полум'я), а від неї вже близько до всіляких ґорґулій й інших страховищ, якими "прикрашали" готичні собори (певно щоб витягнути з прихожан, переляканих пеклом, більше пожертв?).
Тлумачення зі словника:
химера -и, ж.
1 У давньогрецькій міфології — страховище з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона, з пащі якого вивергається полум'я.
|| Скульптурне зображення цього страховища, що символізує пороки, темні сили і є частиною прикрас готичних храмів.
2 перен. Дивовижна фантазія, нездійсненна мрія, витвір уяви.
|| Нереальні, безглузді плани, наміри, здійснити які неможливо. Удаватися в химери .
3 Те саме, що галюцинація .
4 перев. мн. Дивовижні примхи, вигадки чиї-небудь; дивна поведінка кого-небудь; дивацтва.
|| ч. і ж., розм., Уживається для означення людини, яка міркує і діє дивно, незвично; дивак.
5 перен. Що-небудь своєрідне, дивне, оригінальне.
|| перев. мн., чого . Що-небудь несподіване, незвичне для когось.
6 Морська риба підкласу суцільноголових, жир печінки якої використовують як лікарський препарат.
7 заст. Опудало (у 1 знач.) .
8 біол. Організм, що складається з генетично неоднорідних тканин.
те саме враження і від цього тлумачення :(
До речі, недоцільність (ч. нераціональність) страховища з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона підтверджена не лише його неіснуванням :-), а ще й явною, нмсд, неспроможністю кози втримати хвіст дракона... та й головою лева їй певно буде складно користуватись :).
І ще цікаве визначення є в Кирило-Мефод. енцикл.
ХИМЕРА, в биологии — организм, состоящий из наследственно различных клеток или тканей; частный случай мозаицизма. Возникает в результате мутаций, рекомбинаций, нарушений клеточного деления. Химеры могут быть получены искусственно при пересадках тканей у животных или при прививках у растений.
нмсд, особливо страшними стали згадки про мутації в наш час (якому характерне надмірне зростання мутагенний чинників).
Які маємо уявлення про слова з коренем "химер"?
Щоб з’ясувати це — зробив опитування.
Якщо маєте трохи часу, то наведіть також якийсь приклад.
Останнім часом найхимерніше, що мені трапилось — оповідання Кафки. Я не побачив в них хоч би якогось глузду чи зв’язку з життям (в будь-якому часі: мин. суч. майб. ...). Дивна, безцільна поведінка персонажів. Причому всіх без винятку. Неприємне, лякаюче враження. Назву їх химеро-жахликами.
Я звернув увагу, що уявлення про слово "химер." дуже залежить від віку людини. Напр., для мене в 20-27р. фантастика в цілому і космофантастика зокрема — звичайне й буденне явище; інколи сподіваюсь, що то просто зображення подій і явищ поки що недоступних баченню. Для старої людини (за 60-т) космос і, відповідно, космофантастика, як мені відомо — страшне, химерне, а може й неіснуюче (бо витіснене зі свідомості) явище.
Яке ваше уявлення (позитив чи негатив?) про слова з коренем "химер", і про описувані ними явища. Це щось...>1
[hr]Виноски:
<1 див. опитування (вгорі сторінки)
Реєстрація: 09.07.2005
Дописів: 859
Якщо хтось не зовсім розуміє що таке фентезі та фантастика і не знає що означає сам прикметник "химерне", то попрошу не пе.
Не знаю, хто і де вирішував, що фентезі це не химерна література, але фентезі та фантастика завжди класифікувались як химерна література.
__________________
"There`s nothing we can`t do" — Equilibrium
[в темі А з якого це дива фентезі стала химерною прозою? ( http://litforum.net.ua/showthread.php?t=185&page=1 )]
А що то за пе ? :-)
З метою підвищення загального освітнього рівня :-) і т.п. спробуймо вирішити, що ж таки означає назва цієї гілки.
Значення прикметника "химерне", на щастя, в наш час з’ясувати не надто важко: є тлумачні словники й енциклопедії...
Тому й розпочну таку спробу :-).
Тлумачення слів химера, химерний...:
химерний -а, -е.
1 Який викликає подив, не схожий на когось звичайного або щось звичайне; незвичний, чудернацький.
|| Те саме, що потворний .
|| Сповнений несподіванок.
2 Якому властиві дивацтва, примхи, вигадки (про людину та її характер).
|| Те саме, що вередливий .
3 Який не існує, якого не може бути в дійсності.
|| Неможливий для виконання, здійснення; нездійсненний, нереальний.
|| У якого важко повірити; неправдоподібний.
|| Який є породженням гри фантазії; вигадливий, незвичайний.
4 Якого важко зрозуміти, збагнути, пояснити; складний, незрозумілий, заплутаний.
5 Морська риба підкласу суцільноголових.
6 У рослинництві — організм, що складається зі спадково різних тканин.
[Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови. (c) Видавництво "Перун", 2005.
202 274 заголовка — 202 273 картки
Версія 1.0 від 24 січня 2007 (адаптована під Лінгво 8-10)
Джерело: Сирці (DSL-файли) ВТС із 12-ї версії Лінгво]
Як бачите, вже перше й друге тлумачення мають вкрай несхвальну синонімію (потворний, вередливий). 2 і 3-тє самі собою несхвальні (примхи, вигадки, не існує, не може бути...).
Але навіть без тлумачного словника найперша асоціація, і сподіваюсь не лише для мене :-), — химера, (страховище з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона, з пащі якого вивергається полум'я), а від неї вже близько до всіляких ґорґулій й інших страховищ, якими "прикрашали" готичні собори (певно щоб витягнути з прихожан, переляканих пеклом, більше пожертв?).
Тлумачення зі словника:
химера -и, ж.
1 У давньогрецькій міфології — страховище з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона, з пащі якого вивергається полум'я.
|| Скульптурне зображення цього страховища, що символізує пороки, темні сили і є частиною прикрас готичних храмів.
2 перен. Дивовижна фантазія, нездійсненна мрія, витвір уяви.
|| Нереальні, безглузді плани, наміри, здійснити які неможливо. Удаватися в химери .
3 Те саме, що галюцинація .
4 перев. мн. Дивовижні примхи, вигадки чиї-небудь; дивна поведінка кого-небудь; дивацтва.
|| ч. і ж., розм., Уживається для означення людини, яка міркує і діє дивно, незвично; дивак.
5 перен. Що-небудь своєрідне, дивне, оригінальне.
|| перев. мн., чого . Що-небудь несподіване, незвичне для когось.
6 Морська риба підкласу суцільноголових, жир печінки якої використовують як лікарський препарат.
7 заст. Опудало (у 1 знач.) .
8 біол. Організм, що складається з генетично неоднорідних тканин.
те саме враження і від цього тлумачення :(
До речі, недоцільність (ч. нераціональність) страховища з головою лева, тулубом кози і хвостом дракона підтверджена не лише його неіснуванням :-), а ще й явною, нмсд, неспроможністю кози втримати хвіст дракона... та й головою лева їй певно буде складно користуватись :).
І ще цікаве визначення є в Кирило-Мефод. енцикл.
ХИМЕРА, в биологии — организм, состоящий из наследственно различных клеток или тканей; частный случай мозаицизма. Возникает в результате мутаций, рекомбинаций, нарушений клеточного деления. Химеры могут быть получены искусственно при пересадках тканей у животных или при прививках у растений.
нмсд, особливо страшними стали згадки про мутації в наш час (якому характерне надмірне зростання мутагенний чинників).
Які маємо уявлення про слова з коренем "химер"?
Щоб з’ясувати це — зробив опитування.
Якщо маєте трохи часу, то наведіть також якийсь приклад.
Останнім часом найхимерніше, що мені трапилось — оповідання Кафки. Я не побачив в них хоч би якогось глузду чи зв’язку з життям (в будь-якому часі: мин. суч. майб. ...). Дивна, безцільна поведінка персонажів. Причому всіх без винятку. Неприємне, лякаюче враження. Назву їх химеро-жахликами.
Я звернув увагу, що уявлення про слово "химер." дуже залежить від віку людини. Напр., для мене в 20-27р. фантастика в цілому і космофантастика зокрема — звичайне й буденне явище; інколи сподіваюсь, що то просто зображення подій і явищ поки що недоступних баченню. Для старої людини (за 60-т) космос і, відповідно, космофантастика, як мені відомо — страшне, химерне, а може й неіснуюче (бо витіснене зі свідомості) явище.
Яке ваше уявлення (позитив чи негатив?) про слова з коренем "химер", і про описувані ними явища. Це щось...>1
[hr]Виноски:
<1 див. опитування (вгорі сторінки)