Bobua
10.04.2008, 15:20
Видавництво «БАО»
чи справді українське?
так, на перший погляд, я би не назвав його укр. видавництвом: "83121, м. Донецьк, — нмсд осередок антиукр. діяльності в У.
+ до того ж їх сайт www.bao-book.com починається не укр. мовою
з іншого боку вони видають книги укр. мовою :)
• книги, яких від всіх інших годі дочекатися, напр., сучасні інформативно-розважальні Термінатор [фант], Хрещений батько [крим. бойовик], Рембо [пригод. бойовик] — в серії «бібліотека світового бестселера»
• книги пристойної якості за помірну ціну
зрозуміло, що чудес не буває: скромний надпис Переклад П. І. п-Б. без зазначення мови з якої перекладали, може, нмсд, свідчити про те, що тут певно якось уплутаний проміжний переклад на рос.мову
хоча я, один з небагатьох, й вважаю, що так робити переклади можна — проте варто лише для Інету, але як хтось може й гроші так заробити, то що ж, справа їхня :)
питання в іншому: чи гідно вони роблять хоча б це?
якість книг БАО
власне є і змога порівняти...
книга «ЗАГУБЛЕНИЙ СВІТ. МАРАКОТОВА БЕЗОДНЯ. СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ / А. КОНАН ДОЙЛ»
(http://www.bao-book.com/Katalog/29_HUD/09.htm)
крім цього видавництва повість «ЗАГУБЛЕНИЙ СВІТ» була видана [в інший час; ти ба як у нас добре справи з книговиданням — навіть на подвійну роботу є засоби і запас сил... :mad: ] ще й т.з. "ЛА Піраміда" [Львів, який я вважав осередком українства]
а ось і уривок з цих двох книг
http://chtyvo.org.ua/authors/Konan-Doil/Zahublenyi_svit_uryvky/Zahublenyi_svit_uryvky.htm
шукаєте за фразою "[r-u1" і бачите, що є що...
Мені важко збагнути, чому так сталося, що львівське видавництво видало текст [причому на 8міс пізніше], який місцями нагадує чорновик перекладу Плаєм (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5224&read=true) (рос-укр переклад), чому донецьке видавництво виглядає краще за львівське? дивно, дивно, дивно...
чи справді українське?
так, на перший погляд, я би не назвав його укр. видавництвом: "83121, м. Донецьк, — нмсд осередок антиукр. діяльності в У.
+ до того ж їх сайт www.bao-book.com починається не укр. мовою
з іншого боку вони видають книги укр. мовою :)
• книги, яких від всіх інших годі дочекатися, напр., сучасні інформативно-розважальні Термінатор [фант], Хрещений батько [крим. бойовик], Рембо [пригод. бойовик] — в серії «бібліотека світового бестселера»
• книги пристойної якості за помірну ціну
зрозуміло, що чудес не буває: скромний надпис Переклад П. І. п-Б. без зазначення мови з якої перекладали, може, нмсд, свідчити про те, що тут певно якось уплутаний проміжний переклад на рос.мову
хоча я, один з небагатьох, й вважаю, що так робити переклади можна — проте варто лише для Інету, але як хтось може й гроші так заробити, то що ж, справа їхня :)
питання в іншому: чи гідно вони роблять хоча б це?
якість книг БАО
власне є і змога порівняти...
книга «ЗАГУБЛЕНИЙ СВІТ. МАРАКОТОВА БЕЗОДНЯ. СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ / А. КОНАН ДОЙЛ»
(http://www.bao-book.com/Katalog/29_HUD/09.htm)
крім цього видавництва повість «ЗАГУБЛЕНИЙ СВІТ» була видана [в інший час; ти ба як у нас добре справи з книговиданням — навіть на подвійну роботу є засоби і запас сил... :mad: ] ще й т.з. "ЛА Піраміда" [Львів, який я вважав осередком українства]
а ось і уривок з цих двох книг
http://chtyvo.org.ua/authors/Konan-Doil/Zahublenyi_svit_uryvky/Zahublenyi_svit_uryvky.htm
шукаєте за фразою "[r-u1" і бачите, що є що...
Мені важко збагнути, чому так сталося, що львівське видавництво видало текст [причому на 8міс пізніше], який місцями нагадує чорновик перекладу Плаєм (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5224&read=true) (рос-укр переклад), чому донецьке видавництво виглядає краще за львівське? дивно, дивно, дивно...