Показати повну версію : І знову Пратчетт
Ось поповнилася сьогодні моя бібліотека Пратчеттом :D Я і вирішив знову обговорити цього автора. Доповідаю, що прочитав "Відми за кордоном", "Мрачньій Жнец", "Санта-Хрякус", а дістав "Мор,учень Смерті (суперове! прочитав вже половину!)", "Дами і Господа(Пріме, ти казав що прикольне ;) Крім того це про тих самих відьом з книжки "Відьми за кордоном"( Няня Ягг, Ветровоск і Магрет здається))" і "Віщі сестрички(знову ж таки про цих відьом)". Діліться враженнями, радьте ще щось, доповідайте, пишіть!!! :cool:
"Дами і господа" неймовірно сподобались.
Треба буде продовжити Пратчетта читати.
Ось, якщо комусь треба, повний і послідовний порядок книг:
http://pratchett.info/terry/books_order.gif
Прочитала одну сторінку "Відьм..." Потім поділюся враженнями))
"Дами і господа" неймовірно сподобались.
Треба буде продовжити Пратчетта читати.
Ось, якщо комусь треба, повний і послідовний порядок книг:
http://pratchett.info/terry/books_order.gif
Якщо хочеш почитати пригоди цих відьом то спершу йдуть "Вещие сестрички (цю не читав)" а потім "Ведми за границей (ця дуже прикольна)" Зараз читаю про Мора! Сильна річ!
Пріму: До речі дуже класна ссилка!!! :rolleyes: :)
Дав: ну-ну... давай ділися! :confused:
Зара читаю Мора! Сильна річ!!!
Пріму: Доречі дуже прикольна ссилка!!! ;)
Прямо дежа вю якесь:-)))
Читаю "Віщі сестрички".
Не читав, але завжди дуже хотів прочитати. Сподіваюся що класне.
Пріму. Дуже класна ссилка.
купила сьогодні Пратчетта. книга називається Творцы заклинаний. почала читати.
дуже класно. особливо багатообіцяюча фраза магия имеет привычку прятаться, словнограбли в траве :)
Прочитала. дочитала. протягом другої половини згадувала незлим, тихим Лавкрафта і Дереша :)
перша половина книги сподобалася більше. от поки Еск до університету не добралася - якось воно все цікавіше було.
є гумор. є вдалі кавалки - книгу лишила дома, потім якось зацитую.
але якесь відчуття невдоволеності лишилося. чогось більшого чекала.
гарно, не заперечую... але якось не так, як мені уявлялося. підозрюю, книга не най-най-най...
порадьте щось таке, що справді вирізняється з усього доробку про плаский світ.
будь-ласочка...
обіцяні цитати. російською.
...если игнорировать правила, то люди в половине случаев без лишнего шума переписівают их так, чтобі они вас не касались.
ги, а я так завжди роблю. і дійсно, спрацьовує. ;)
...все из нас слышали, что жизненно важный ингредиент успеха - это не знать, что задуманное вами невозможно исполнить. Человек, не подозревающий о возможности неудачи, может стать камнем, лежащим на пути велосипеда истории.
будь-хто, хто пише фентези, просто зобов'язаний так чи інакше донести до читача цю думку. місцями набридло. але якщо написано якось отак метафорично, то хоч недратує.
они могли быть уродливыми. Могли быть злыми. Но если вести речь о поетичности движений, то эти Твари обладали всей грацией шезлонгов.Коридор пронизали лучи голубого света, которые перемещались и плясали, перебиваемые мелькающими в ослепительнои сиянии внутри комнаты силуэтами. Свет был туманным ы неестественным; увидев этот свет, Стивен Спилберг стремглав помчался бы к своэму адвокату по защите авторских прав.
не варто казати про характерне для Пратчета, прочитавши всього одну книжку, але здається такі от фразочки - цілковито в ЙОГО стилі.
моє попереднє прохання порадьте щось таке, що справді вирізняється з усього доробку про плаский світ.
будь-ласочка... залишається в силі.
натнулася на посилання чорновика перекладу нових романів Пратчетта.
http://www.pratchett.org/forum/viewtopic.php?t=1305
http://www.pratchett.org/forum/viewtopic.php?t=498
читаю. матеріал сируватий, але чесно попередили, що поки що чорновик. переклад - на російську.
сиджу, переглядаю. чому б нам чогось такого на українську не спробувати....
:)
Крилатий Пес
01.11.2006, 21:11
В моєму активі тільки "Мелкие боги", але книжка дійсно суперова. Причому, що сподобалося найбільше - для читання потрібно мати певний рівень підготовки. Поки я не почитав кілька цікавих речей про психотехніку в мусульманстві та християнську аскезу - то сприймав Пратчетта десь так - ну стьоб, ну прикольний, ну з алюзіями на іслам і на "церкву лицемірства" (католицизм десь від 17 ст). А потім... Йопс...
Це таки стьоб, але дуже глибоко продуманий і на межі реальності (себто балансує між стьобом і не-стьобом)
AnimeCrainaMF
02.11.2006, 12:19
как-то пробовал читать, не помню что конкретно. Не понравилось совсем.
Давайте может посоветуйте, так чтобы неознакомленный с плоским миром человек смог "вьехать"?
Творцы заклинаний спробуй
:)
див. вище мої ж коментарі
Mishel_1968
04.11.2006, 03:43
Я скупила всьго Пратчетта, і хочу вам сказати, що всі його книги про Плаский світ - дуже-дуже гарні. :)
Пратчета я теж скуповую, та ще й такими темпами, що не встигаю читати. Я вже писала в іншій темі, що знайшла в мережі шматок українського перекладу - я зв'язалася з авторкою і попросила дозволу трохи його поредагувати - поредагую (обіцяю на цьому тижні - ловіть на слові) і з її дозволу буду роздавати охочим.
До речі, я завжди намагался просунути Пратчета в свої найближчі маси: не зафанатів ніхто, декому взагалі не сподобалося. Але є в мене знайомий - простий сільський дядько, допомагав нам улітку з добудовою будинку - то він у мене всього Пратчета прочитав і просив ще. :)
До речі, на російському сайті Пратчета є здоровенний цитатник - треба й нам щось таке придумати - але перекладати, звісно, з оригіналу. Може, когось зацікавить?
Miranda_
26.02.2007, 18:01
Пратчета я теж скуповую, та ще й такими темпами, що не встигаю читати. Я вже писала в іншій темі, що знайшла в мережі шматок українського перекладу - я зв'язалася з авторкою і попросила дозволу трохи його поредагувати - поредагую (обіцяю на цьому тижні - ловіть на слові) і з її дозволу буду роздавати охочим.
До речі, я завжди намагался просунути Пратчета в свої найближчі маси: не зафанатів ніхто, декому взагалі не сподобалося. Але є в мене знайомий - простий сільський дядько, допомагав нам улітку з добудовою будинку - то він у мене всього Пратчета прочитав і просив ще. :)
До речі, на російському сайті Пратчета є здоровенний цитатник - треба й нам щось таке придумати - але перекладати, звісно, з оригіналу. Може, когось зацікавить?
Мене. Я йогло люблю дуже =) А що треба робити? Можна лінк на російський ресурс?
http://pratchett.info/
Я думала зробити український цитатник - хто хотів би скидав щось своє улюблене, ми б його зрештою гарненько оформили і кудись приткнули. Але ще раз скажу - перекладати бажано з оригіналу, бо навіть у росіян є претензії до перекладачів і на сайті вони пропонують свої варіанти - це для тих, кому цікаво копатися в перекладах...
Miranda_
26.02.2007, 23:12
"вода, що пройшла через таку кількість нирок, просто зобов"язана бути чистою.."
гляну завтра =)
Андрон Кобила
27.02.2007, 10:25
Пратчет - супер. Перед ним пробував усіх підряд, від Чехова до Кінга, але
такої сатири ніде неамє. Нажаль читав лише Море и рыбки, оповіданнячко про пигоди Бабані Громс-Хмуррі
ще не читала.
але скористаюся порадою, почитаю.
але скористаюся порадою, почитаю.
так, почитай!
а по Пратчету хіба ще кіно не зняли?
зняли.
в жж купа фоток була... ну, епізоди з фільму
але я ше не бачила
Геть не встигаю ні з чим, тому охочих почитати Пратчета українською відсилаю на рос. форум. http://pratchett.info. Шукайте таку собі kagero і читайте. Я сьогодні надіслала їй частину зі своїми зауваженням й правками, але ще не отримала відповіді.
Щось з приводу цитатника ніхто не озивається... :confused:
Популярний британський письменник Террі Пратчетт у червні 2007 року приїде в Росію
З 3 по 5 червня автор Плоского світу буде гостювати в Петербурзі, а з 6 по 10-е - у Москві. Про його візит, присвячений до виходу російською мовою книги під назвою П’ятий Елефант, повідомило видавництво Ексмо.
Видавництво анотувало П’ятого Елефанта в такий спосіб: "Роман…продовжує цикл про міського вартового. Лорд Ветінарі, мудрий правитель Анк-Морпорка, вирушає з дипломатичною місією в Убервальд - країну вампірів та перевертнів - прямолінійного вояка Сера Семюеля Ваймза, Командора Нічної Варти".
У туристичних планах Пратчетта - не тільки огляд визначних пам’яток, прес-конференції та фотосесії, але і зустрічі з читачами, але поки-що час та місце їхнього проведення невідомо.
www.lenta.ru
З плоскосвітових читаю зараз "Похмурого женця" - сміхота! І це вони називають еайсумнішою його книгою?!
А на черзі читатиму трилогію проДжонні Максвела. Цікаво, як виглядає Пратчет у ролі дитячого письменника :)
У Террі Пратчета діагностовано хворобу Альцгеймера http://www.podrobnosti.ua/culture/literature/2007/12/13/481720.html
Террі Пратчет про фентезі http://community.livejournal.com/0t_2/11279.html?mode=reply
Лєна ДАД
26.01.2008, 12:34
Популярний британський письменник Террі Пратчетт у червні 2007 року приїде в Росію
www.lenta.ru
Я читала про нього, як про австралійського математика-письменника... Дивно.
А його "плоский мир" - просто суперовий, в не залежності від того, австралійський він чи британський...)))
Marichka
27.02.2009, 15:23
Я колись читала Прачета. Але нічого не пам'ятаю, про що ті книжки були, хоча пройшло то всього лише років шість.
А у новорічні свята почала дивитися екранізацію "Санта Хрякуса", то перемкнула на інший канал хвилин за 20-ть. Таке все награне. :(
Anatoliy
28.02.2009, 02:05
екранізації завжди гірші за сам твір (принаймні протилежного я копи не помічав, але найбільше мене вжахнула екранізація "кода да вінчі" - то була неперевершена фігня).
а от мені пратчетт подобається :) дуже все навіть схоже на казку :)
Marichka
05.03.2009, 11:35
а от мені пратчетт подобається :) дуже все навіть схоже на казку :)
Якраз мене ця фальшива казковіть і дратувлаа найбільше. Якась вона емоціями незаряджена, як комікс.
Я б сказав, що Претчетт казки для дорослих, так як є мультфільми для дорослих (south park наприклад). тобто коли їх переносять на екран варто враховувати, що спрямовано це на дорослу аудиторію і не робити акцент на казковості.
Читала 4 роки назад "Віщі сестрички" (про що й писала в цій темі) і не дочитала. Щось не пішло, не сподобалось.
Террi Пратчет оголосив про намiр покiнчити самогубством
http://www.dni.ru/culture/2009/8/8/172377.html
Прочитала другу книгу з циклу "Плоский світ". Його книги навівають на мене стільки позитиву!
Жаль, звичайно, такого письменника.
"В минувшем столетии мы настолько преуспели в продлении жизни, что забыли о том, как умирать"(с)
vBulletin версії 3.7.0 Beta 3, © 2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2008