КПК

Показати повну версію : зробити зкачування книжок платним


gett1ng
11.03.2009, 18:06
Шановні користувачі і адміністрація сайту, не треба бути дуже категоричними відносно цієї теми. Якщо вона вас зацікавить, то я із задоволенням висловлю свої аргументи щодо до того, чому я вважаю доцільним піднімати таке питання. Дуже вас прошу, без флуду на кшталт "навіщо це потрібно?" або "що це за нісенітниця?"

Phoenix_Ukraine
12.03.2009, 00:04
У адміністрації є своє бачення про оплату за книжки, яке буде реалізовано у наступних версіях сервісу. Однак, якщо ви маєте свої аргументи, висловіть їх, і абсолютно необов'язково питати у когось на це дозволу. ;)

gett1ng
12.03.2009, 17:35
міркування на форумі на тему, яка нікого не цікавить - флуд:) взагалі-то, моя точка зору полягає в тому, що досить сильним поштовхом для україномовного книгодрукування стала б поява більшої кількості неіснуючих досі українських перекладів класичної і сучасної світової літератури. Якщо сайт буде в змозі оплачувати такого типу роботу, то дана справа приверне увагу професійних перекладачив і зробить переклади більш якіснішими у плані їх адаптації на українську мову. В принципі, суть моєї ідеї саме в цьому.

Phoenix_Ukraine
13.03.2009, 10:58
Для того, щоби видавати перекладену іншомовну книжку, необхідно придбати права та оплатити роботу перекладача. Детальніше про стан українського перекладу говорили на круглому столі, присвяченому цій темі. Ознайомитися з його змістом можна: перша (http://litakcent.com/2009/02/25/kruhlyj-stil-na-temu-ukrajinskyj-pereklad-sohodni-styhija-proty-systemy.html) частина і друга (http://litakcent.com/2009/03/03/kruhlyj-stil-na-temu-ukrajinskyj-pereklad-sohodni-styhija-proty-systemy-chastyna-ii.html).

gett1ng
13.03.2009, 16:22
Я все це розумію, але я не говорю про пряме кнугодрукування, а про створення інтернет ресурсу, який в майбутньому став би головною, так би мовити, матеріальною базою для цього самого видавництва книжок.

Phoenix_Ukraine
14.03.2009, 13:18
Якщо піти шляхом обов'язкової оплати — то у нашій українській реальності сайт скоро помре, адже ніхто ним не користуватиметься. Плюс це порушує головний принцип нашої бібліотеки — відкритий доступ до текстів.

Ну і просто абстрактний сайт загалом не може стати «матеріальною базою», замість безлічі великих видавництв. Це має бути певна компанія, яка має вже існуючу фінансову базу, яка постійно наповнюється. Тому, якщо бажаєте, краще направте вашу позитивну енергію на трохи глибше вивчення цього питання та ринку, тоді ми з цікавістю вислухаємо конструктивніші пропозиції.

vitalis
16.03.2009, 13:11
моя точка зору полягає в тому, що досить сильним поштовхом для україномовного книгодрукування стала б поява більшої кількості неіснуючих досі українських перекладів класичної і сучасної світової літератури. Якщо сайт буде в змозі оплачувати такого типу роботу, то дана справа приверне увагу професійних перекладачив і зробить переклади більш якіснішими у плані їх адаптації на українську мову. В принципі, суть моєї ідеї саме в цьому.
Ідея хороша і життєздатна, однак не вписується у поточний формат «Чтива». Бібліотека задумувалася як безкоштовний книгосхов, яким можуть послуговуватися українці. Ще одне основне завдання - популяризація україномовної літератури (в т.ч. укр. перекладів). Виходячи з цього, можемо наразі пропонувати лише безкоштовне викладення укр. перекладів.

Власне, якщо заглибитися у питання, то... хто вивчатиме попит на ті чи ін. переклади? Хто оцінюватиме якість роботи перекладача? І таких питань ще багато. Наша мета передовсім соціальна - поширення і загальнодоступність україномовного.

Гість
07.05.2009, 02:09
я б так само зробив. як би міг.

хто джесь бачив вже шось подібне?

handy
07.05.2009, 02:11
і як це воно мені дозволило написати без реєстрації....
дивни справи твої PHP....


Handy
www.handy.com.ua

ВАДИМАНТ ХЕРСОНЕЦЬ
07.05.2009, 08:26
Ідея непогана, але не певен, що її реалізують...

vitalis
07.05.2009, 10:57
і як це воно мені дозволило написати без реєстрації...
У розділі дозволене гостьове дописування.

Handy
www.handy.com.ua (http://www.handy.com.ua)
А це що за реклама?

РудийТигра
10.09.2009, 18:50
Не думаю, що для сайта буде корисно: перший же продаж з сайта - й податкова його втопить. :(

AndyN
18.09.2009, 20:35
Хай буде платним - якщо це буде узгоджено із правовлсниками. Інакше це буде схоже на лохотрон...

Гість з Бандерштату
02.10.2009, 12:18
Якщо ви ділитиметесь з авторами - тільки за.
(наприклад, передача коштів смс-кою було б швидко і знучно)
Але ще хотілось би, щоб при цьому 5-10% книжки надавалось безкоштовно, для ознайомлення, бо платити за нецікаву літературу - гріх...

vitalis
02.10.2009, 17:28
(наприклад, передача коштів смс-кою було б швидко і знучно)
При оплаті за допомогою SMS 30-50% вартості SMS забирає оператор.

Гість
20.11.2009, 20:44
Єдиний розумний спосіб оплати - це саме СМС, бо з українських користувачів інтернету лише незначна частка використовує Webmoney, не кажучи вже про оплату кредитними картками. А заводити електронний гаманець, переводити на нього гроші через банк, разбиратися з системами оплати... Більшості легше знайти альтернативний варіант і скачати задарма, або ж читати в російському перекладі (якщо мова про світову літературу).
Але якщо брати гроші за книжки, то треба пропонувати щось таке, чого немає в конкурентів. То ж _спочатку_ треба купити ексклюзивні, унікальні книжки, а тільки тоді їх продавати. Або, на крайній випадок, продавати звичайні книжки, але у більш зручному форматі, наприклад у вигляді java-програм для мобільних телефонів (до того ж, їх цілком природньо продавати за СМС). Впевнений, що дехто із школярів заплатив би пару гривень аби мати у своєму телефоні програмні твори, тим більше що створення таких книг власноруч потребує певних зусиль.
Ще один варіант - безкоштовно пропонувати TXT, розбиті на багато сторінок, а за гроші - більш зручні і приємні для читання формати (fb2, rtf тощо) одним файлом.

Petro
20.04.2010, 22:15
Все це добре, але цікаво, скільки буде бажаючих заплатити?