КПК

Показати повну версію : Ахтунг! Аттеншн! Розшукуються фантастичні оповідання! :)


Vivisektor
29.06.2006, 11:14
Модератори, не сваріться! Дублюю інфу для тих, хто у розділ "Українська фантастика" не заглядає (або робить це нерегулярно), але до неї все-таки дотичний.

З листа мені:
Максим, нам вообще-то нужны украиноязычные рассказы, мы же всё-таки украинская газета. Однако, к сожалению, пока большинство таких рассказов, которые мы получаем, мягко говоря, ниже качеством, чем требуемые нам. Не знаете ли Вы каких-нибудь достойных авторов, с которыми мы могли бы сотрудничать?

Агов, достойні!!! Аттеншн, аттеншн!!! Ахтунг, ахтунг!!! Розшукуються: україноські (україномовні) фантастичні оповідання. Як було сказано вище - достойні. Об"єм близько від 2-х до 10-и тис. знаків... Зв"язатися можна через мене, або через їх розділ на СІ (пошукаю, як знайду - дам лінк), або ел. поштою (уточню адресу для рукописів - дам знати сюди). Газета безгонорарна, винагорода - моральне задоволення від публікації, можливо - ілюстрація до твору, ну і авторський примірник газети. Налітай!

Vivisektor
29.06.2006, 11:16
Ай, забув. Це НІГ - "Новая интересная газета. Z. Просто фантастика".

Iryska
29.06.2006, 11:47
Ай, забув. Це НІГ - "Новая интересная газета. Z. Просто фантастика".
а чого газета україномовна, тексти шукають українські, а сама газета - її назва, російською? :8
З.І. а переклади англ оповідань їм потрібні? на укр. звісно ж.

Tim-Lit
29.06.2006, 12:22
а чого газета україномовна, тексти шукають українські, а сама газета - її назва, російською?Тому що ВСЯ "Новая интересная газета" (всі її блоки!!!) виходть російською від початку. Але з моєї особистої розмови з редакторкою, що безпосередньо відповідає за блок фантастики - редакція і справді хоче публікувати українські твори українською мовою! Просто як і переважна більшість потенційних читачів, вони абсолютно не знають, з чого починати. наприклад, я запропонував їй відкрити GOOGLE, набрати там словосполучення "Українська фантастика" (причому УКРАЇНСЬКОЮ, а не російською мовою!!!), клікнути та подивитись на результати пошуку. В мене, наприклад, випадають відразу:
1) SF-хроніки Ігоря Желема;
2) каталог "Електронні бібліотеки України", де є посилання знов-таки на Желема;
3) посилання на наш "Літфорум" - точно на гілку "Українська фантастика".
Здається, люди дорослі, додуматись нескладно. Але так мало хто робить!
От і "НИГ" не здогадалась.
А тому вони і йдуть проторованою багатьма стежкою - натрапляючи максимум на фантастику різною мірою відомих російськомовних українських авторів: від ГюЛ.ОЛДІ та Дяченків - до зовсім початківців.

Iryska
29.06.2006, 12:30
;) головне, що йдуть цією стежкою.
цікаво буде почитати, як щось українське надрукують.
і дякую за розгорнуті та докладну відповідь

Tim-Lit
29.06.2006, 12:38
цікаво буде почитати, як щось українське надрукують.До речі, вони вже друкували рецензію VDV на мій роман "Приречений жити":
http://tim-lit.narod.ru/Krit-Ukr/Rec-of-VDV-Pryre4eny.htm

Mercenary
29.06.2006, 12:48
До речі, вони вже друкували рецензію VDV на мій роман "Приречений жити":
http://tim-lit.narod.ru/Krit-Ukr/Rec-of-VDV-Pryre4eny.htm
Непогана. І Тим-Літа обізвали гросмейстером!
Приємно, якщо рецензія позитивна і безкоштовна (удвічі приємніше)!

Vivisektor
29.06.2006, 13:06
Про переклади з англыйської - завтра взнаю.
Українською вони вже друкують, до речі. В останньому номері, що нещодавно в друк пішов, точно одне є - "Ера електрики" зветься, не знаю, хто автор. Але ілюстрація мого Хайруліна. :)
Ну і, раз вони вже на нас натрапили, то УФ вони все-таки знайшли, Тимуру можна не драматизувати. ;)

Олександр Левченко
29.06.2006, 14:31
...В останньому номері, що нещодавно в друк пішов, точно одне є - "Ера електрики" зветься, не знаю, хто автор. Але ілюстрація мого Хайруліна. :)
Ну і, раз вони вже на нас натрапили, то УФ вони все-таки знайшли, Тимуру можна не драматизувати. ;)Ну, можеш привітати на УФ-гілці форуму ВДВ! :victory: Це сАме його оповідання!

А щодо драматизації, то можеш вірити Тимурові: не вони знайшли УФ, а УФ (в особі ВДВ) - їх! :p

Tim-Lit
29.06.2006, 15:25
не вони знайшли УФ, а УФ (в особі ВДВ) - їх!Це точно.

Vivisektor
30.06.2006, 09:57
Ото вже панікери... :)

Ну, нас-то вони все-таки знайшли... Чи ми їх, яка, зрештою, різниця?! Фішка в тому, що вони хочуть друкувати твори українською... Доволі нетипово, як на мене. І почали це робити. Але ж це добре! І чим розстроюватись, що вони не здогадались наприклад, я запропонував їй відкрити GOOGLE, набрати там словосполучення "Українська фантастика" (причому УКРАЇНСЬКОЮ, а не російською мовою!!!), клікнути та подивитись на результати пошуку не так суттєво... Одним словом - давайте краще допоможемо їм у цьому починанні і просто порадіємо, що такі люди є. Тим паче тоді, коли вони справді потрібні країні.

Iryska
30.06.2006, 10:27
от і я кажу, головне, що йдуть цією стежкою.. а те, що поряд є широкий асфальтований шлях... а може їм стежкою блукати цікавіше???? :rolleyes:

LanceloT
30.06.2006, 11:26
То кому? куди? надсилати?

Vivisektor
30.06.2006, 13:55
Можна тут: http://zhurnal.lib.ru/p/prosto_f/003.shtml

Щодо е-мейлу - я ще взнаю. Точніше - чекаю відповіді чи треба милом слати, куди слати, ет сетера.

LanceloT
01.07.2006, 15:20
Можна тут: http://zhurnal.lib.ru/p/prosto_f/003.shtml

Щодо е-мейлу - я ще взнаю. Точніше - чекаю відповіді чи треба милом слати, куди слати, ет сетера.

Ходив, читав. Про українськомовні твори ні слова? Кинув листа, чекаю....

LanceloT
02.07.2006, 15:39
Не знаю як далі, але там люди активні. Мені це імпонує. І чітко все і ясно без "маневрів". Як будуть результати обов'язково напишу!

Дякую Vivisektor!

Vivisektor
03.07.2006, 10:45
На здоров"ячко. :)
Мейл: prosto_f(пес)ukr.net

Щодо перекладів з англійської:
Интересуют, однако же при условии полного соблюдения авторских прав сообразно нашего законодательства, что выражается не только в упоминании автора, но и в согласии автора или его представителей на этот перевод. Как правило, на этом факте все разговоры о переводах и заканчиваются :(

Iryska
03.07.2006, 13:18
то точно, що після того розмови закінчуються.... а перекладати хочеться....
як вийти на людей, що допоможуть з авторськими правами????

LanceloT
03.07.2006, 14:06
то точно, що після того розмови закінчуються.... а перекладати хочеться....
як вийти на людей, що допоможуть з авторськими правами????

Ви суми чули які вони хочуть? Поцікавтесь! Ох і буде корисно!

Vivisektor
03.07.2006, 14:40
Ну та не рубльом єдиним, може?.. Спробувати-то можна. Шукаємо координати автора або його представників. Пишемо щось на кшалт: "я така (такий), хотіла б (хотів би) перекласти Ваше таке-то оповідання з метою публікації у такому-то виданні. Нажаль, видання безгонорарне, тож чи не були б ви зацікавлені надати свою згоду на публікацію перекладу з альтруістичних міркувань. Ну і, вістимо, з метою Вашої популяризації у такій чудовій неньці-Україні..." :) :) :)
Десять відмовлять, а один, може, і погодиться.

radus
03.07.2006, 16:01
Крім того, ще й досі є твори, термін правових обмежень на які закінчився, а перекладені вони не були. Наприклад, я так і не знайшов українською або російською знаменитий "Дідлайн".

LanceloT
03.07.2006, 17:00
Ну та не рубльом єдиним, може?.. Спробувати-то можна. Шукаємо координати автора або його представників. Пишемо щось на кшалт: "я така (такий), хотіла б (хотів би) перекласти Ваше таке-то оповідання з метою публікації у такому-то виданні. Нажаль, видання безгонорарне, тож чи не були б ви зацікавлені надати свою згоду на публікацію перекладу з альтруістичних міркувань. Ну і, вістимо, з метою Вашої популяризації у такій чудовій неньці-Україні..." :) :) :)
Десять відмовлять, а один, може, і погодиться.

Ото весело буде .... ;)

Iryska
03.07.2006, 17:20
у нас і так весело...
заофтопилися ми тут... та й я з вами. втім - переклади то ж українською будуть - запросто підлягають в тему укр оповідань, які розшукуються газетою. так що можна продовжувати:)
а на рахунок живих реальних авторів, то я вже сама думала.... от тра братися, праві, шановні форумчани, що в 10 місцях відмовлять,а в 11 і пощастить.
а хто вже швиденько і прутко свої оповідання надіслав? хваліться-но.

LanceloT
03.07.2006, 18:24
Чекаю!