Показати повну версію : Оцініть російсько-український словник (онлайн) сталих виразів
Anatoliy
01.08.2006, 22:57
у мене нещодавно виникла одна ідея: створити щось корисне, що було б доступним усім, та й цікавим. ідея почала втілюватися в http://www.rosukrdic.iatp.org.ua
це електронна версія дуже оригінального словничка. хотів би, щоб поглянули та оцінили. ще цікаво, чи я цим порушую якісь права (авторські і так далі) :D звісно, роботи дуже багато, тому він створюється поступово, але річ таки класна і дуже корисна, особливо зараз (Україна ж таки встає на ноги :yahoo: )
Де ж ти раніше був?????
мені така річ дуже потрібна... бо деколи російські словосполучення так замилюють око та мізки, що ніби знаєш, що відповідник є, а згадати - ну ніяк!!!!
я користувалася словником Наталії Непийвода, називається він Практичний рос-укр словник: науживаніші слова і вирази.
знайшла в інеті, роздрукувала і повкладала у файлики в папочці.
молодець, що робиш корисну справу.
дуже хотілося б побачити такі словники в електронному варіанті, а саме
Большой русско-украинский политехнический словарь за ред. О.С. Благовєщенського, вид. Чумацький шлях, 2002
Російсько-український словник за ред. В.В. Жайворонка, Абрис, 2003
Російсько-український та українсько-російський словник еквівалентів слова - А.А. Лучик, Довіра, 2004 (але щось рідко там те, що шукаю, знаходжу)
Російсько-український словник сталих словосполучень - С.І. Головащук, Наукова думка, 2001.
ось. твій словник занесу в список словників в інтернеті, в процесі ще напишу як він...
зараз глянула тільки таку статтю
АЛЯПОВАТО
Аляповато сделанная вещь.
Незграбно (грубувато) зроблена річ; заглемездок. || Чи ти їх у рукавицях робив? Не ложки, а якісь заглемездки. З нар. уст.
Аляповато сделать что-либо.
Незграбно (грубувато, розляпувато) зробити що; зляпати (зглемездити) що; (нар.) як у рукавицях зробити що.
заглемездки, кажете... кльове слово... от впхати його в якийсь прес реліз оргтехніки, хай знають :)
і єдине побажаннячко, якщо можна - зробити кольори на сторінці більш пастельними, бо так весь день за компом і оцей пісочно рожевий просто добиває!!!!
і тепер те, що хотіла сказати з самого початку
ДЯКУЮ за посилання на новий словник, якого в моєму списку ще не було!!!!!
а як твій сайт http://supermodern.narod.ru
ти його дороблятимеш?
там словник іншомовних слів, хто не зна :)
Anatoliy
02.08.2006, 21:17
а як твій сайт http://supermodern.narod.ru
ти його дороблятимеш?
там словник іншомовних слів, хто не зна :)
не знаю, дуже багато роботи з цим словником (мабуть, піде десь до року, щоб зробити все, можливо, ще щось придумаю), а можливо, і той словничок перероблю з часом для нормального пошуку і додам в новий розділ. я ж студент, часу немає :D
Anatoliy
02.08.2006, 21:25
і єдине побажаннячко, якщо можна - зробити кольори на сторінці більш пастельними, бо так весь день за компом і оцей пісочно рожевий просто добиває!!!!
і тепер те, що хотіла сказати з самого початку
ДЯКУЮ за посилання на новий словник, якого в моєму списку ще не було!!!!!
дуже приємно за такі відгуки, здається, я дійсно роблю щось корисне, а від словечок мене самого пре (така насолода читати український переклад, ще б з такими виразами робили якісні переклади фільмів, то б це було супер). а стосовно кольорів, то я перероблю, просто хочу почути більше думок і вибрати такі, що подобаються більшості. ще раз дякую за приємні слова :D
авжеж, корисне!!! ти ще сумнівався?
ти куди поступив, бо писав в темі про улюблену професію, що треба поступати не туди, куди хочеш?
я розумію, що ти студент - і часу не багато. просто хочеться всього і зразу. але то таке, ти головне роби - я почекаю :)
а щодо кольорів - я десь читала, що зелені відтінки сприяють запамятовуванню. не знаю, наскільки то правда, але можеш взяти на озброєння. ніжно-зелений - і для очей легше, і для памяті ніби краще :)
успіхів.
Anatoliy
03.08.2006, 21:45
та я вже як кілька років вчуся, але дуже розчарований, переважно через рівень викладання, або точніше - через небажання окремих викладачів викладати і чогось навчити. відверто кажучи, я на свому факультеті поважаю лише кількох викладачів, та й щоб їх перерахувати, буде забагато пальців однієї руки, а до інших - просто нейтральне ставлення - звичайні люди, ніякої уяви, є, звісно, і ті, що хоч щось прагнуть зробити, є натхнення, але їх занадто мало. школа моя була куди краща :(
Mari Ana
03.08.2006, 22:04
О, як чудово, що словник Виргана і Пилинської буде в неті! Щиро вдячна!
А кому цікаві інші словники та загалом мовознавчі матеріали в електронному форматі, отут (http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=93&bm=1&topic=0774&start=880#lt) можна багато чим поживитися. Тільки реєстрація обов'язкова! І зверніть увагу, що в темі десь сторінок 45.
Anatoliy
15.08.2006, 21:37
буде, мабуть, навіть швидше, ніж я думав. уже готово 20% (близько 1000 статей), саме зараз оновлюю. :)
молодчинка!!!!
дивилася статистику... роботи ще ого-го, але і результати є!!!!
все, не буду тебе перехвалювати, а то ще зурочу!!!!
Anatoliy
17.08.2006, 01:02
просто зустрілися ще люди, які займаються оцифровкою словників. запросили до себе на форум, трохи координувати це діло. але погодилися, що онлайн версію робити дуже складно і довго, але варіант найкращий :) та й просто погортати сторінки цікаво. коли сам почитаю, то починаю пишатися своєю мовою, прикольно звучить... зараз навіть чомусь смішно стало, як згадаю, як лаялися мій дід з бабою (діду вже 86 років). там така лексика кумедна була, що якби записав, то стало б доброю темою на кілька місяців обговорення :) дід не матюкається, просто лексика наша - українська - віртуоз :) але не скоро діда з бабою побачу - живуть далеко.
а ті люди, що ще оцифровкою займаються, ще якість проекти мають? а тобі допомагають? бо то, що ти робиш, то дуже корисна справа. ДЯКУЮ.
і як до діда поїдеш, то запиши його слова і кидай сюди :aga:
Anatoliy
17.08.2006, 01:12
боюся, що тоді животи зо сміху понадриваємо :)
Anatoliy
18.08.2006, 00:36
ура! вже готова 1001 стаття :) через кілька хвилин оновлю словничок.
:D
Скажи, а в тебе на меті є ще якісь наступні проекти?
і взагалі, розкажи про процес оцифровки.
Anatoliy
18.08.2006, 00:45
є, але не скоро.
а процес оцифровки доволі примітивний :)
сканування, редагування, створення статей (для кожної окремий файл для зручності), внесення в масив слів для пошуку. от і все (щоправда часу займає багато, особливо вичитка). сам сайт міняти не потрібно, просто дадавати статті, а статистика і все інше робиться автоматично (три дні мучився, щоб зробити саму структуру сайта, але ніби вийшло нормально, особливо якщо врахувати, що php я тоді вперше побачив (це було десь тижнів 3-4 тому ) ).
Anatoliy
18.08.2006, 00:46
вже оновив сайт :)
є, але не скоро.
якщо не секрет, то які проекти?
прохання приймаєш? рос-укр політехнічний словник в інеті - моя мрія....
Anatoliy
18.08.2006, 00:51
цілком можливо, але треба глянути на кількість статей. і ще одна проблема - потрібно знайти паперовий чи відсканований примірник :)
Anatoliy
18.08.2006, 00:54
ууууу!!! подивився я в інеті: 160 тисяч статей!!!! це робота для 10 людей на рік!
паперовий є в мене. тобто в москві. на роботі. навряд чи зможу сканувати... і переслати тобі не зможу - бо він мені часто потрібен. хіба ще один купити... але він ДУЖЕ великий.
Anatoliy
18.08.2006, 00:56
для такого потрібно багато ентузіастів та патріотів назбирати...
ги, подивився....
але словник класний. лишимо задуми на майбутнє.
а ти сам над словником сталих виразів працюєш? чи хтось допомогає?
Anatoliy
18.08.2006, 00:59
сам
Anatoliy
18.08.2006, 01:00
відверто кажучи, мені це подобається, хочу весь сам перечитати. дуже багато цікавого матеріалу.
ги.... сам один????
то так спеціально, щоб усі почесті тобі дісталися? :)
чи ти не гребуєш допомогою? просто нема кому?
Anatoliy
18.08.2006, 01:04
почесті тут ні до чого, ніхто крім присутніх на форумі не знає, що я роблю це сам, тим більше ніхто з моїх друзів взагалі не знає, що я роблю. просто не хочу допомоги, та й просити - це принизливо
як Маргарита булгаківська, не просити, бо самі прийдуть і дадуть?
я б з задоволенням запропонувала б... але тверезо оцінюю свої можливості - роботи купа, і ще пару чого на сеюе взяла. АЛЕ
якщо що, і зовсім виб'єшся з сил, і в тебе буде бажання - надсилай сканований матеріал на вичитку. втім, мене так можуть роботою завалити, що то швидко не буде...
Anatoliy
18.08.2006, 01:38
дякюю за пропозицію. якщо втомлюся, то надішлю, але в мене ще є трохи часу до кінця літа, ще щось вспію зробити.
Anatoliy
19.08.2006, 02:03
ура!!! мені майже вдалося!! написав, після довгих-довгих роздумів невеликий скріпт на php, що допоможе мені автоматизувати трохи мою роботу :) трохи - це означає, що мені не доведеться створювати на кожну статтю окремий файл, не доведеться давати кожному файлу назву, а потім записувати ту назву в масив заром із назвою статті, не доведеться клацати тисячі разів ctrl+c та ctrl+v, не доведеться форматувати заголовни у дрімвівері для кожної статті та частини статті, не доведеться давати заголовок файлу на аштеемелі... ги, як добре... зараз лопну від радощів, який я розумний :) хоча з php у мене практики та теорії разом буде не більше 20 годин, але щось таки вмію. треба було вчитися на програміста :) тепер потрібно буде просто перечитувати і виправляти помилки в одному файлі (звісно, маленьке форматування треба, але його не порівняти з тим, що я робив), а потім натравити на нього мого скріпта - і файлик розбитий на кілька сотень, всі назви у масиві разом із адресами... як добре...
молодчинка!!!!
і, здається мені, ніц тобі не заважає вчитися на програміста!!!!
вітаннячка!!! значить, тепер робота піде швидшими темпами?
а це - неймовірно тішить.
Anatoliy
19.08.2006, 21:55
ура!!! тільки щойно налагодив скріпт. працює правильно :) ну, можливо, помилки будуть, але це лише в тому випадку, якщо я не побачив їх під час вичитки. робота скріпта - це літера "Ж" у словнику. часу економить в порівнянні з тим, як я робив раніше, десь близько 70%, а це досить непогано.
через 5 хвилин викладу результат на сайт :)
ЖУТЬ який молодець....
це я статтю дивилася в словнику
ЖУТЬ
До жути.
Страх як; страх який [-ка, -ке].
Народу там — жуть!
Люду (людей) там — страх (жах)!; народу (люду) там — чортів тиск.
Anatoliy
20.08.2006, 00:06
:)
живазакордоном
20.08.2006, 00:09
Теж хочу похвалити! Я теж займаюсь одним словником і розумію, яка це кропітка робота. Хоча я опрацьовую вже в електронному вигляді, сканувати не доводиться, слава богу.
Хотіла запитатися, чому сайт трошки повільний? Не пошук, а, наприклад, елементарне повернення від якоїсь літери до покажчика.
Anatoliy
20.08.2006, 00:14
це ж безплатний хостинг, сервер навантажений. але так глючить не постійно, час від часу. оце і є відповідь.
коли дороблю, то запитаю друга, де б хостинг гарний взяти, він цим займається. :)
а взагалі - то краще такий, ніж ніякий :)
Anatoliy
20.08.2006, 00:23
Теж хочу похвалити! Я теж займаюсь одним словником і розумію, яка це кропітка робота.
до речі, можна запитати над яким саме? :)
Anatoliy
20.08.2006, 00:33
і на рахунок цього.
Хотіла запитатися, чому сайт трошки повільний? Не пошук, а, наприклад, елементарне повернення від якоїсь літери до покажчика.
сторінка з покажчиком не статична, а динамічна, тобто генерується під час кожного звертання до неї заново, а це близько 400 - 800 лінків. у мене на локальному комп'ютері вона буває інколи взагалі не вантажиться, а потрібно заново оновлювати сторінку, бо процесор дуже старий і слабенький. а сервери зазвичай швидші. звісно, коли вже літера допрацьована, то немає потреби кожного разу генерувати сторінку заново. можна просто зберегри вже згенеровану, щоб не навантажувати сервер. я це збираюся зробити, але лише тоді, коли дороблю весь словник, бо не хочу плутатися у файлах, бо доведеться дещо змінити.
і ще одне: забувся сказати про вагу файла. наприклад, на літеру "В" він приблизно до 40 кілобайт, а це не так мало, якщо у вас звичайний дайлап, що також впливає на швидкість. а якщо користуватися оперою, а не експлорером, то він створює кеш кожної відвіданої сторінки, тому й швидко буде працювати, бо наново сторінка не вантажиться, а відкривається зі збережених на коп'ютері.
живазакордоном
20.08.2006, 01:08
А вона обов"язково мусить буди динамічною?
В мене ще одне зауваження:
Якщо словник вже електронізований, було б добре використати всі переваги такого формату. Наприклад, було б зручніше, якби були наведені всі форми фрази, без варіантів в дужках, бо тоді їх можна просто копіпейстити туди, куди треба.
Наприклад:
Не так:
От (ось) вам (тобі) факт.
А так:
От вам факт.
От тобі факт.
Ось вам факт.
Ось тобі факт.
До речі, в Мультітрані теж так, і це дуже зручно! Над ним я і працюю. Я про це дещо написала тут (http://forum.domivka.net/showthread.php?t=6000). Тільки там треба зареєструватися, щоб прочитати.
Anatoliy
20.08.2006, 02:33
непоганий словничок, щойно подивився, шкода лише, що української мови там немає. цікаво, на чому вони написали словник, бо дані передаються якійсь exe програмі? (якщо я не помиляюся, то, наприклад, програми, написані на с++ працюю приблизно у 100 разів швидше за php5, але це поки-що). працює швидко.
живазакордоном
20.08.2006, 02:38
От я якраз і створюю анг.-укр. версію.
Я бачила, що ти зареєструвався. Напиши в темі про свій проект!
Anatoliy
20.08.2006, 02:38
А вона обов"язково мусить буди динамічною?
ні, я перероблю на статичну, коли завершу весь словник.
було б зручніше, якби були наведені всі форми фрази, без варіантів в дужках, бо тоді їх можна просто копіпейстити туди, куди треба.
ну, це, по-перше, вийде занадто надмірний текст, по-друге, об'єм словника, над яким я працюю, приблизно 900 сторінок маленьким шрифтом, а стільки переправляти самому - то було б божевіллям :)
Anatoliy
20.08.2006, 02:40
От я якраз і створюю анг.-укр. версію.
Я бачила, що ти зареєструвався. Напиши в темі про свій проект!
буде дуже корисна річ. респект :thank_you
напишу, тільки не сьогодні. треба поїсти і в люлю :)
живазакордоном
20.08.2006, 02:47
Дякую, але знаєш, скільки роботи?
Будемо одне одного підбадьорювати!
Anatoliy
20.08.2006, 02:53
будемо :)
я саме повечеряв, так добре стало на душі і в пузі, що аж настрій покращав, шкода, що треба в люлю... в мене близько третьої ночі тільки голова працювати починає нормально :)
живазакордоном
20.08.2006, 02:54
В мене точно так само з головою...
Anatoliy
20.08.2006, 03:02
ну все, до... сьогодні, тільки годин через 15 - 20 :)
Anatoliy
21.08.2006, 22:25
зараз завантажую літеру "Г" :)
на г кажеш....
ось яку я статтю сьогодні цитую...
ГАДКИЙ
Гадкий, отвратительный человек.
Поганець (гидотник); гидомир. || Який я поганець? який? який? говори, стара відьмо! — з гуком присікавсь Тимоха. Свидницький. Та й вибрала ж якого гидомира! Десь поганішого й на світі не було. Сл. Гр.
пи.си.
то я так просто... бо настрій дещо гидомирний... спатки пора, мабуть
Anatoliy
24.08.2006, 00:10
в мене зараз муки творчості. пробую зробити повнотекстовий пошук по словнику. щось схоже на гугл, тільки на сайті. знайшов в інеті скріпт, який буде основою, зараз його трохи підправив... робить... ще за кілька днів придумаю, як йому надати людський вигляд і як оптимізувати його роботу, щоб і зручно було, і швидко. думаю, за днів 2-3 зроблю і тоді заллю
живазакордоном
24.08.2006, 13:04
Молодець.
Anatoliy
24.08.2006, 21:28
дякую :) але мені здається, що не варто поки робити пошук повнотекстовий (він то вже написаний, але потрібно буде постійно переіндексовувати під час поповнень, та й через брак часу - ще буду тиждень зайнятий). тому це діло відкладу на деякий час. спочатку, мабуть, дороблю весь текст, а потім вже інше.
справді, спершу виклади весь текст. я поки що як слова дивлюся, то через алфавітний покажчик.
а перед тим в статистиці дивлюся, на яку букву є скільки статей.
сьогодні в дописі букава Ж
слово
ЖЕСТОКИЙ
Жестокая боль.
Пекучий (прикрий, лютий, тяжкий, нестерпний) біль.
Жестокая необходимость.
Пекуча (конечна, неминуча, прикра, крайня) потреба.
Жестокая обида.
Тяжка (прикра) образа.
Жестокое наказание.
Сурова (люта, жорстока, іноді нелюдська) кара.
Жестокое разочарование.
Тяжке (прикре) розчарування.
я навіть зробила таке форматування, як в тебе на сайті.
от тільки забери цей рожевий фон... зроби не таким насиченим будь-ласооооооочка
то таки моя крайня потреба ;)
ги, бачиш, як я словниковий запас поповнюю
Anatoliy
25.08.2006, 20:08
гаразд. дай значення кольру, який би підходив, я ж не дизайнер :)
в такому форматі #003366
я подивлюся, якщо класно, то поміняю :)
Anatoliy
25.08.2006, 20:18
так, я трохи колір поміняв.
глянь-но, мо так краще?
Anatoliy
26.08.2006, 02:39
ура! знову готово 253 статті. вже заливаю. загалом вже 1521 стаття. а словосполучень разів у 6 більше. най лишень порахую :)
Anatoliy
26.08.2006, 13:32
щойно додав ще билизько тридцятка статей на літеру Е :)
Anatoliy
26.08.2006, 18:51
Хотіла запитатися, чому сайт трошки повільний? Не пошук, а, наприклад, елементарне повернення від якоїсь літери до покажчика.
вже працює швидко, просто підправив скріпт, щоб експлорер робив кеш, тобто вантажитися заново те ж саме не буде, лише 1 раз з сервера, а потім з кешу на вашому компутері :) ура!!!
а в мене пише Невозможно отобразить страницу
Эта страница сейчас недоступна. Возможно, это вызвано техническими проблемами на веб-узле, или требуется изменение параметров обозревателя.
--------------------------------------------------------------------------------
Попробуйте следующее:
як на словник заходжу....
:( :( :(
Anatoliy
26.08.2006, 21:27
ага. вони зараз відключили сервери. можливо, профілактика чи якісь там технічні проблеми. таке буває раз на місяць чи два. звичайно вони починають працювати через кілька годин, максимум через 6.
Anatoliy
27.08.2006, 21:44
так, кажуть сервер впав, а це може затягнутися на довгий час.
тому словничок тимчасово тут (http://www.kovpack.ho.com.ua)
Anatoliy
27.08.2006, 22:06
зараз завантажу ще 380 словникових статей на літеру "З" (це приблизно 1000 виразів).
Anatoliy
28.08.2006, 19:05
адреса знову стара http://www.rosukrdic.iatp.org.ua
ще додав 210 статей на літеру "И" (російську :) )
ага, бачу... працює все... з кольором трохи кращіше :)
поки ще в нічну варту писати ранувато, і я з приводу твого останнього допису там же, в нічній варті, цитую таку словникову статтю.
з натяком.
Избавиться от горя, печали, тяжёлых мыслей (дум)...
Збутися, позбутися горя, смутку, важких думок...; збути горе, смуток, важкі думки...
:friends:
Anatoliy
28.08.2006, 22:14
ги, пойняв :)
Anatoliy
29.08.2006, 22:29
так, вже прийшла перша порція матюків від користувачів словником. кумедно. всі скаржаться, що слів мало. ги, я ж не супермен. дайте ще хоч місяць-два, а тоді вже лайтеся :)
живазакордоном
29.08.2006, 22:48
Давай щось мені, я допоможу. Наприклад ще сьогодні.
Anatoliy
29.08.2006, 23:53
для того мені треба завантажити оригінал відсканований для звіряння у тіф форматі (багатосторінковий) та пояснити, як саме редагувати (це все діло робиться у блокноті і форматувати треба, де абревіатури і підзаголовки). завтра чи післязавтра, якщо хочеш, напишу, як це діло робити, тільки попереджую, що діло дуже марудне :) сьогодні часу не маю, бо ще треба деякі речі людяв вилити на сервер :)
живазакордоном
30.08.2006, 00:01
я знаю, що марудне... але давай! хочеться тебе підтримати. тим більше я перфекціоніст і довго муштрувати мене не треба, сама більш-менш люблю в такому копирсатись, поки вистачає ентузіазму.
Anatoliy
30.08.2006, 00:45
гаразд. завтра-післязавтра поясню як і дам якусь літеру :)
Anatoliy
31.08.2006, 21:15
я знаю, що марудне... але давай! хочеться тебе підтримати. тим більше я перфекціоніст і довго муштрувати мене не треба, сама більш-менш люблю в такому копирсатись, поки вистачає ентузіазму.
так... напросилася... в приватних повідомленнях дивися. я дав лінк з інструкціями :) він буде працювати дечь через пів години з часу цього поста
Anatoliy
31.08.2006, 21:17
а ще я вже закінчив літеру К (точніше дещо переправив). незабаром оновлю.
живазакордоном
31.08.2006, 21:35
Можна без дежавю? Якийсь інший формат.
Anatoliy
31.08.2006, 22:18
там є тіф. а дежавю переглядається програмою, на яку я там також дав лінк. тільки невелика проблема: якщо файли були побиті, то через те, що я тільки щойно довантажив. у мене були проблеми з інтернетом. вже все нормально.
Anatoliy
31.08.2006, 22:21
сподіваюся, що інструкції не злякалася :) (я її цілих 20 хвилин писав :) )
живазакордоном
01.09.2006, 01:37
Ще не встигла злякатись. Вже дивлюсь.
Я розберусь і буде всьо чьотко. :friends:
.............................
Апдейт: вже почала.
.............................
Апдейт: я все роблю як ти казав, але в мене купа зауважень. Сподіваюсь, потім вислухаєш. Спочатку дороблю.
.............................
Апдейт:
- зробила все з нового рядка
- зробила * і /
- зробила е замість ё
- зробила ||
- і ще пару дрібниць
Тепер треба ще уважно все прочитати, бо часто знаки не ті і таке, сам знаєш
..............................
Апдейт: на сьогодні вистачить. Треба якось подумати, як зробити словник більш "електронним" і зручним для онлайн-користування. Подумай, скорочення в принципі не потрібні, можна робити лінки замість "дивись" і таке. Що скажеш? Крім того краще щоб всі варіанти були розшифровані, як я вже писала.
живазакордоном
01.09.2006, 15:28
А ну чи я не зробила велику помилку? "Ё" скізь міняти, чи тільки в заголовках, де великими літерами?
Anatoliy
01.09.2006, 20:47
тільки у заголовках.
і для чого робити повністю скорочення? то буде надмірність. та й форматувати у будь-якому випадку буде потрібно, адже буде плутанина, якщо все однаковим шрифтом. (звісно, зробити слова замість скорочень та відформатувати було б куди краще, але ж для того ще треба переробити знову дві з половиною тисячі статей :) - а це чотириста з лишком сторінок друкованого тексту :eek: ). та й скорочення менше в очі кидаються та менше заважають читати, якщо головне контекст, а не там якісь деталі. та й вигляд кращий.
Anatoliy
01.09.2006, 20:56
ще одне: лінки треба буде для слова "Див." зробити (але ж перед цим треба закінчити весь текст :) ). а там вже буде треба переглянути всі статті та зробити список, в яких є посилання, а тоді вже кожну статтю вручну відредагую. там не так вже й багато посилань - максимув дві сотні.
Anatoliy
01.09.2006, 21:00
- зробила * і /
а це, здається, щось не те. що за слеш після нього?
живазакордоном
01.09.2006, 22:13
ладно
*и ладно и складно.
/і до ладу і до прикладу.
*не складно, да ладно.
/не складно, та ладно.
так, нє?
живазакордоном
01.09.2006, 22:14
"ладно" в мене великими літерами написано в файлі! я не знаю, чому вони в пості маленькими зробилися!
Anatoliy
01.09.2006, 22:20
а перші літери після слеша та зірки сподіваюся великі? лякати мене так не треба, не хочу все ще раз переробляти :eek: аааааа!!!! (тут має бути смайлик, де я рву на собі волосся).
живазакордоном
01.09.2006, 22:23
Тобі нічо не доведеться переробляти! Я все сама буду робити, поки не буде правильно, не переживай!
ох, робота кипить... я тихенько просовую голову до вашої творчої лабораторії, шепочу Може, вам допомогти, і швиденько втікаю, не дочекавшись відповіді.
але якщо що - знаєте, де мене шукати.
я там, під диваном. роблю вигляд, що сплю.
Anatoliy
01.09.2006, 22:28
класний пост :D тут ще треба смайлика якогось моднього ;)
живазакордоном
01.09.2006, 22:45
Я викладу тут твою інструкцію, якщо не заперечуєш! Щоб Іруся теж бачила і інші.
Так, значить сама захотіла. Розписую, що потрібно робити (все просто, але марудно).
Я дам тобі текстовий файл отакого вигляду:
ЛАВКА
Книжная лавка (устар.).— Див. МАГАЗИН.
Лавка потребительского общества.— Крамниця споживчого товариства.
ЛАВОЧКА
Закрой лавочку! (фам.).— Згортайся з тим!; годі вже!; кінець!
Надо кончить (закрыть) эту лавочку (фам.).— Треба з цим покінчити; треба зробити (покласти) кінець (край) цьому; треба дати цьому берега.
Перебить лавочку кому (разг. шутл.).— Перебити кому якесь діло; стати на заваді (на перешкоді) кому в чому; стати конкурентом ч и ї м.
ЛАВР
431
ЛАД
По пьяной лавочке.— З п'яних очей; по-п'яному (по-п'яну).
Все це діло треба відформатувати наступним чином.
1. заголовок статті повиннен завжди бути з великих літер (це в даному випадку ЛАВКА). Всі букпи «Ё» потрібно замінити на «Е».
2. російський підзаголовок повинен починатися з нового рядка з зірочки (отак: *Книжная лавка (устар.). далі має обов’язково йти ентер (тобто український переклад також з нового рядка).
3. щодо українського перекладу, то він має починатися зі слешу (отак: /Див. МАГАЗИН.).
4. всі службові скорочення потрібно форматувати. Я додав ще один файл, це скорочення, які вже використовуються. Наприклад, у статті ЛАВКА є скорочення Див. Спочатку шукаєш у списку, чи воно там таке є (воно там вже є ). Якщо є, і воно має такий самий вигляд, то залишаєш його в спокої. Якщо ж якогось скорочення немає (у списку ці скорочення можуть починатися з дужки або зірочки – головне самі букви), тоді ти створюєш окремий файл, та записуєш те скорочення. Якщо воно може зустрічатися як частина інших слів, тоді його треба позначити, щоб такого не трапилося. От наприклад, Див. не може зустрічатися у якомусь іншому контексті, бо слово у реченні не закінчується крапкою. Важливим також є, чи літера заголовна. Потрібна точна відповідність. Якщо якесь слово з галовоної літери, та його немає у списку, то це слово так і потрібно написати у файлі скорочень. Якщо воно може зустрічатися як частина інших слів – ставиш перед ним зірочку – це свого роду маркер, щоб скрипт, через який я це пропущу, не міг плутати та форматувати по іншому. Наприклад, якщо є службове слово «як» і перед ним ти не поставила зірочки, то слово «який» буде відформатоване потім «який», тобто буквосполучення «як» буде похиле у всіх випадках, де воно зустрінеться. Якщо ж там буде зірка, то все відформатується нормально, скріпт знайде відповідник та замінить у HTML файлі на <em>як</em>, що буде відображатися косим. Головне також, якщо є слово службове, і воно може бути звичайним словом у контексті перекладу, то його потрібно позначити, як у тому файлі, який я тобі дав. Якщо, наприклад, зустрічається службове слово «іноді» , то перед ним потрібно поставити зірочку *, як у файлі. Якщо є інше слово, таке ж, але його немає у списку, ти сама ставиш зірочку і записуєш його у файл (із зірочкою), я потім це додам до скріпта.
5. якщо, наприклад, зустрічається слово ч и ї м , то у ньому потрібно стерти усі пробіли. Отак: чиїм.ці слова не відносяться до службових (до них відносяться лише ті, що в дужках, які щось пояснюють та скорочення і прізвища письменників). Прізвища письменників чіпати не потрібно, але якщо є якесь нове, якого не було у списку, ти його вносиш і новий (свій).
6. стосовно прикладів із літератури. Вони переважно в оригіналі розділені за допомогою ромба. Ромб у текстовому форматі не зберігається, тому його потрібно замінити на дві вертикальних писки || (думаю знаєш як ). Перед ними та після них повинні бути пробіли. Якщо є більше ніж один пробіл підряд, їх стирати не потрібно, лише у тому випадку, якщо там є якесь службове слово, бо пробіли також рахуються скріптом за символи. Ці ромби у тексті замінені різними закарлючками, може бути ?=? або /*- та багато інших. Це буде добре видно, вони йдуть перед прикладом з літератури (ці приклади завжди завершуються прізвищем автора. Якщо будеш вагатися, то можна подивитися в оригіналі. Це файл у форматі тіф, він відкривається додатковою програмою з Microsoft Word, називається Microsoft Office Document Imaging. Тобто він повиннен відкриватися відразу цею програмою, якщо у тебе не стоїть по замовчуванню якась інша для перегляду багатосторінкових малюнків. Відкривається також за допомогою Айсідісі. Якщо будуть проблеми з цим, то напишеш, я тобі пришлю у форматі дефавю та програму, яким його відкрити (вона розміром у 1 мегабайт).
Значить уривок, написай з самого початку має бути таким:
ЛАВКА
*Книжная лавка (устар.).
/Див. МАГАЗИН.
*Лавка потребительского общества.
/Крамниця споживчого товариства.
ЛАВОЧКА
*Закрой лавочку! (фам.).
/Згортайся з тим!; годі вже!; кінець!
*Надо кончить (закрыть) эту лавочку (фам.).
/Треба з цим покінчити; треба зробити (покласти) кінець (край) цьому; треба дати цьому берега.
*Перебить лавочку кому (разг. шутл.).
/Перебити кому якесь діло; стати на заваді (на перешкоді) кому в чому; стати конкурентом чиїм.
*По пьяной лавочке.
/З п'яних очей; по-п'яному (по-п'яну).
Я ще дам зразок цілого файла з якоюсь літерою, щоб переглянула та добре зрозуміла. Бажано робити все це діло без помилок так що файл з скороченнями та іншими абревіатурами бажано прочитати з самого початку, щоб запам’ятати деякі основні та не заглядати за кожним скороченням у файл. (казав – діло марудне, але я вже його роблю відносно швидко). І ще одне, російський підзаголовок повиннен весь бути в одному рядку, тобто слова не повинні бути розділеними унтером. Отакий вигляд – це дуже погано:
*Лавка потребительского
общества.
І український переклад так само (отак неприпустимо):
/Перебити кому якесь діло; стати на заваді (на перешкоді)
кому в чому; стати конкурентом чиїм.
Має бути так:
/Перебити кому якесь діло; стати на заваді (на перешкоді) кому в чому; стати конкурентом чиїм.
Я користуюся звичайним вордпадом для цього діла. Можна, якщо хочеш, відкривати це діло вордом, але уважно потрібно бути з переходом на новий рядок (з цими «коварними» унтером)
Здається, що написав усе, так що почитай уважно і виріши, чи будеш це робити (тебе, звісно, в шию ніхто не буде гнати – все за твоїм бажанням і у вільний час, якщо такий є ).
Всі необхідні файли я додам. Летера «Ж» - для зразка, щоб ти подивилася уважніше, що то за воно. Результати повинні зберігатися у тому ж таки .txt форматі. Твоя літера «Л».
Anatoliy
01.09.2006, 22:55
ага, я то не проти, але ж не варто виставляти мене на посміх :) хоч би помилки виправила... ве, як соромно за безргамотність... :8
всім, всім, всім!
візьміть до уваги, що це ж я не на публіку писав! це було виключно для ЖИВАЗАКОРДОНОМ. все написане нашводкуруч за 20 хвилин!
(а тут в дужках могли бути це подібні тупі виправдання безграмотного неука :bu: )
живазакордоном
01.09.2006, 23:04
Анатолій, давай, все-таки, погуглим в talk"ці. Напиши пп з адресою.
живазакордоном
02.09.2006, 12:26
*Бить (ударять) в набат; бить в набат (прям, и перен.).
Я б це зробила так:
*бить в набат
*ударять в набат
І все. Без "(прям, и перен.)". Як ти на це дивишся?
Все для того, щоб було легше читати і копіпейстити --> частіше вживати.
І ще:
Якщо в рос. доконаний і недоконаний вид, то залишати як є чи писати так:
НАДМЕННЫЙ
*принимать надменный вид
*принять надменный вид
/набирати бундючного вигляду
/набирати пихливого вигляду
/набирати чванливого вигляду
/набирати гоноровитого вигляду
/набрати бундючного вигляду
/набрати пихливого вигляду
/набрати чванливого вигляду
/набрати гоноровитого вигляду
/пишатися
/запишатися
/бундючитися
/набундючуватися
/пужитися
/напужитися
/дутися
/надутися
Anatoliy
02.09.2006, 22:59
не думаю, що так буде краще (по-перше, доведеться переписувати скріпт, до того ж буде сильно відрізнятися від того, що вже є: відсутністю позначок та скорочень.
а інколи стилістичні помітки важливі (особливо, якщо ти не знаєш української :) ). а стосовно скорочень, які ти пропонувала писати повністю, то це можна буде зробити, тільки треба спочатку повний текст, а там все автоматично можна замінити.
Anatoliy
02.09.2006, 23:25
і ще одне:
(прям, и перен.)
має бути таким
(прям. и перен.) - бо прям. - це скорочення, там обов'язково має бути крапка (вона треба не тільки по правилам, а й для правильної роботи скріпта :) ).
змінилвся дизайн на сайті? тепер все біле.
зміни будуть? чи то остаточна версія?
Словникових статей занадто мало, на жаль...
:(
А так - добре...
:)
Anatoliy
07.09.2006, 21:16
змінилвся дизайн на сайті? тепер все біле.
зміни будуть? чи то остаточна версія?
ще має бути лого інше, але не знаю, коли саме.
Anatoliy
07.09.2006, 21:17
Словникових статей занадто мало, на жаль...
:(
А так - добре...
:)
словничок на стадії поповнення. щойно додав ще 300 статей
словничок на стадії поповнення. щойно додав ще 300 статей
Хотів щойно переглянути "поповнення" - а словник чомусь раптом не відкривається!..
:(
тільки-но пробувала - відкривається.
і статей побільшало - через статистику дивилася
Цитата з першої сторінки СЛОВНИКА:
Цей унікальний словник, укладений поетом І.О. Вирганом та мовознавцем М.М. Пилинською
Шановний ANATOLIY!
Зізнавайтеся добровільно, хто Ви: "І.О. Вирган" чи "М.М. Пилинська"?!
:eek:
P.S. Бо в "КАХВЕ" Ви про себе писали:
ну я мене звати анатолій
:scared:
а Анатолія і звати Анатолієм...
а першу сторінку взято з передмови до словника...
Анатолій робить його в електронному вигляді. для того, щоб на сайт словникові статті закидати тра обовязково бути Вирганом чи Пилипинською???
моє шанування двом останнім - словник корисний.
і велике ДЯКУЮ Анатолію, що зробив (і робить) його доступним через інет.
Anatoliy
10.09.2006, 16:22
Шановний ANATOLIY!
Зізнавайтеся добровільно, хто Ви: "І.О. Вирган" чи "М.М. Пилинська"?!
:eek:
:scared:
ці слова розбудили мою совість і вона мене загризла...
словничок перестає бути доступним на невизначений термін (аж до вирішення певних питань, які можуть і не вирішитися).
ці слова розбудили мою совість і вона мене загризла...
словничок перестає бути доступним на невизначений термін (аж до вирішення певних питань, які можуть і не вирішитися).
Та-а-ак, відчуваю, накоїв я дєлов...
Тобто, йдеться про авторське право Виграна та Пилинської?!
Кгм-м-м...
:(
На їхньому місці особисто я не був би проти. Тож будемо сподіватися на позитивне розв’язання конфлікту з совістю.
:aga:
Anatoliy
11.09.2006, 19:25
вони взагалі цього словника за свого життя так і не побачили...
а ще багато людей шукає для такого спонсорів взагалі за кордоном...
і то не всім щастить...
щодо авторів, то ось що знайшов
" Марія Михайлівна - редактор, перекладач, знавець української мови. Разом з І.Вирганом уклала великий російсько-український фразеологічний словник, який надрукованим не побачили не лише автори, а, мабуть, не судилося побачити і нам з вами. Потреба ж у такому словникові дуже велика. М.М.Пилинська прожила довге життя, спілкувалася з багатьма цікавими людьми, була пов'язана з будинком "Слово" мало не півстоліття... Видовжене привітне обличчя, високе чоло, ясні очі, доброзичлива, ледь іронічна посмішка в куточках милих уст - такою вона пам'ятається... " це з http://miranta.hut.ru/pg4_a2.php
десь читав, що ще цей словник друкувався у якомусь п"ятресятому році в журналі "прапор" (пізніше він був названий "березіль", якщо не помиляюся :) ).
потім, тобто у 2000 році цей словник був надрукований за редакцією М.Ф.Наконечного. (це ж він і є, а за законом :) авторські права нікуди не зникають ще протягом 30 років після смерті останнього з укладачів, (вирган помер 1975р. за пилинську не знаю) і ще протягом 50 років, якщо цей словник був правомірно опублікований в цей 30-літній період).
про Наконечного знайшов лише це:
"Фонетику і фонологію, орфоепію української мови, історію мови, діалектологію, питання культури усного і писемного мовлення вивчав М. Ф. Наконечний, який в університеті працював протягом майже півстоліття. Його перу належать розділи у курсі сучасної української літературної мови різних років видання, численні посібники з вивчення української мови. Він був укладачем і редактором "Практичного російсько-українського словника" (разом із К. Т. Німчиновим), "Російсько-українського фразеологічного словника". " знайшов тут http://universitates.kharkov.ua/2004_2/bezhutry.htm
чомусь я дуже сумніваюся, що вони були б проти...
але в кого зараз авторські права?..
слухай, я словник для роболти використовувала. там ще не всі букви, я ще не все встигла передивитися...
ну от не можна от так зупинятися.
ти ж права не порушуєш - сам гроші не отримуєш іза свій словник не видаєш. волонтерська праця, імена авторів - вказані. які тут конфлікти?
може я занадто наївна, але все мені саме так видається.
Anatoliy
12.09.2006, 19:31
мою совість заспокоїли :)
словничок вже на свому місці :yahoo:
мою совість
словничок вже на свому місці
:yahoo:
:yahoo:
:yahoo:
:yahoo:
FaceDancer
13.09.2006, 22:12
*принимать надменный вид
*принять надменный вид
/набирати бундючного вигляду
/набирати пихливого вигляду
/набирати чванливого вигляду
/набирати гоноровитого вигляду
/набрати бундючного вигляду
/набрати пихливого вигляду
/набрати чванливого вигляду
/набрати гоноровитого вигляду
/пишатися
/запишатися
/бундючитися
/набундючуватися
/пужитися
/напужитися
/дутися
/надутися
...а мені здається, що більшість українських варіантів носить надто негативне забарвлення...і деякі я не вживав би у літературній мові, наприклад "бундючитись", "пужитися".
чому немає "гордовитиго", "погордливого", "зарозумілого", "зневажливого"?
живазакордоном
14.09.2006, 00:43
фейсденса, ти можеш додавати свої варіанти!
Anatoliy
14.09.2006, 01:27
...а мені здається, що більшість українських варіантів носить надто негативне забарвлення...і деякі я не вживав би у літературній мові, наприклад "бундючитись", "пужитися".
чому немає "гордовитиго", "погордливого", "зарозумілого", "зневажливого"?
усе буде, ви пишіть у розділ "ваші зауваження" свої варіанти, і все додамо. зараз робиться основна база, а потім прийде час редагування та поповнення :)
FaceDancer
16.09.2006, 23:17
зараз робиться основна база, а потім прийде час редагування та поповнення :)
То чудово :yahoo:
Ви молодці ;)
Anatoliy
17.09.2006, 21:39
ура!!! :)
щойно додав ще 1080 словникових статей (це літера "п"). :)
вірю, що словник поповнився ще на енну кількість статей.
чекаю повернення Анатолія на літфорум. а то він кудись зник...
:(
Anatoliy
18.10.2006, 01:04
Опа! А я знову тут! Нарешті мені дали мій пароль на форум :)
ВІТАЮ!!!
я рада.
давай статистичний звіт про словник. що там і як!
acid drinker
18.10.2006, 10:11
мені сподобалося. правда, чи я шукати не вмію, чи там його справді нема, але "подниматься по ступенькам" я не відкопала... може, підкажете, як воно правильно українською?
acid drinker
18.10.2006, 10:25
нє, не може все бути так просто...
в принципі, то був єдиний варіант, який я вигадала. але шось він... ну, дивний =)
гаразд, дякую...
я спеціально для тебе порилася в словниках... рос-укр.
нема там саме цієї фрази.
ну сходити сходами - не буде, бо тавтологічно...
підніматися таки.
от.
:)
Anatoliy
18.10.2006, 23:04
статистику можна на сайті подивитися. цей тиждень нічого додавати не буду, бо часу обмаль. роботи багато, навіть занадто багато :(
Anatoliy
11.11.2006, 21:51
так, я знову тут :) статистика тут
http://rosukrdic.iatp.org.ua/statistics.php
отже, щойно додав 125 статей на літеру "т"
на тому тижні, хто ще не дивився, додав 417 статей на літеру "с"
Anatoliy
23.11.2006, 00:22
додав ще приблизно півтори сотні статей на літеру "у" :)
patriotyk
06.12.2006, 10:36
у мене нещодавно виникла одна ідея: створити щось корисне, що було б доступним усім, та й цікавим. ідея почала втілюватися в http://www.rosukrdic.iatp.org.ua
це електронна версія дуже оригінального словничка. хотів би, щоб поглянули та оцінили. ще цікаво, чи я цим порушую якісь права (авторські і так далі) :D звісно, роботи дуже багато, тому він створюється поступово, але річ таки класна і дуже корисна, особливо зараз (Україна ж таки встає на ноги :yahoo: )
Класна ідея але домен краще зареєструвати org.ua(він повністю безплатний), якшо не знаєш як його зареєструвати напиши мені назву я тобі зареєструю(але перед тим перевір чи він вільний)
Anatoliy
08.12.2006, 21:58
немає такої потреби. гугля бачить його нормально.
patriotyk
11.12.2006, 10:09
немає такої потреби. гугля бачить його нормально.
Як знаєш, але просто адреса була б гарніша і коротша
Anatoliy
15.12.2006, 21:26
той, хто користується, може в закладки додати - це вирішення проблеми. я, звісно, не дуже то й проти, але часу немає, та й гугля буде "бушувати", бо ж нова адреса таки була б.
FaceDancer
16.12.2006, 20:43
той, хто користується, може в закладки додати - це вирішення проблеми. я, звісно, не дуже то й проти, але часу немає, та й гугля буде "бушувати", бо ж нова адреса таки була б.
Можна зареєструвати "псевдонім" сайту, віртуальний домен іншими словами. Таким чином матимете один сайт доступ на який можливий за двома різними адресами.
Anatoliy
17.12.2006, 01:06
до мене можна звертатися й на "ти". я не дуже поважна персона :)
а щодо "псевдоніму" - то я подумаю. а взагалі, то я хотів поміняти хостинґ на такий, що працює нормально, заразом і адресу змінити, але щоби доступ був і за старою. але це буде не раніше того часу, коли я завершу словничок. може, це буде десь після того, як поздаю екзамени.
Anatoliy
17.12.2006, 01:11
до речі, ніхто не знає, що це за прикол, коли скріпт, який працював без збоїв цілих три місяці, раптом "глючить" - 11 тисяч запитів з одного айпі (не знаю, за скільки часу, але найімовірніше - за кілька хвилин) - це багато. чи це, може, якомусь неукові-ламеру словничок почав муляти?
FaceDancer
17.12.2006, 01:15
до речі, ніхто не знає, що це за прикол, коли скріпт, який працював без збоїв цілих три місяці, раптом "глючить" - 11 тисяч запитів з одного айпі (не знаю, за скільки часу, але найімовірніше - за кілька хвилин) - це багато. чи це, може, якомусь неукові-ламеру словничок почав муляти?
Забань ip, провайдера чи країну. На тиждень, а може й на місяць.
Anatoliy
17.12.2006, 01:25
логічно :) сам чомусь не подумав :)
Україну не забаню, а от провайдера - залюбки :D
FaceDancer
17.12.2006, 20:48
логічно :) сам чомусь не подумав :)
Україну не забаню, а от провайдера - залюбки :D
Ще ти можеш зробити лог відвідувань сторінок сайту і записувати час, ip, сторінку, що відвідувалась, країну та провайдера. Маючи це все, можна звернутися до ІСП з вимогою надати інформацію про надокучливого відвідувача.
11 000 запитів з одного ip - це DNS атака.
Якщо все це робиться з персонального компьютера, а не за допомогою сценарію розміщеного на якомусь сайті - це велика помилка.
У випадку сайту - повідом хостинг провайдера. Вони його приберуть.
Пане Anatoli’ ю, на початку цієї теми Ви писали:
17.08.2006, 01:02 #11 Anatoliy
просто зустрілися ще люди, які займаються оцифровкою словників. запросили до себе на форум, трохи координувати це діло. але погодилися, що онлайн версію робити дуже складно і довго, але варіант найкращий та й просто погортати сторінки цікаво.
Якщо не складно, то розкажіть докладніше про тих людей, «які займаються оцифровкою». Чи ж вони українці й де їх форум, та й що вони гарного роблять (крім порад :aga: )?
Не згоден, що онлайн — то найкраще, особливо як людині доведеться працювати OffLine. :( Тоді значно доречнішим був би doc чи навіть txt файл. Нехай навіть заголовкові слова не позначені спецформатуванням і пошук по файлу буде складним і часто хибним, все-одно краще.
На вказаному Вами сайті посилання на такий файл не дано. Чи плануєте Ви його колись надати на вільний доступ (бажано заархівований)?
Онлайн-версія, нмсд, виправдана для випадку часто й солідно оновлюваних (чи доповнюваних) матеріалів. Але, в будь-якому випадку, Ваша справа гідна і почесна.
Окремо дякую за Алфавітний покажчик. Іншим онлайновим словникам він теж би не завадив.
Бажаю успіхів!
Зайшла на сайт словника.
ДЯКУЮ!!!!!!!!!!!!!!!
Дужже давно хочу такий. Збиралась придбати, та все ніяк руки не доходили. Але в електронній версії це теж класно.
Приємно, що є люди, яким небайдужі й цікаві такі речі.
Anatoliy
28.12.2006, 20:02
Якщо не складно, то розкажіть докладніше про тих людей, «які займаються оцифровкою». Чи ж вони українці й де їх форум, та й що вони гарного роблять (крім порад :aga: )?
Бажаю успіхів!
все тут (http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=93&bm=1&topic=0774#1) (але треба зареєструватися). щоб отримати дозвіл для завантаження словників, треба звертатися до vitaly1 (його можна знайти і на цьому форумі).
Anatoliy 28.12.2006, 21:02 #136
все тут (але треба зареєструватися)....
Дійсно, там багато пишуть. :thank_you І все в одну тему. :( Де ж знайти час, щоб то все перечитати? Але намагатимусь.
Anatoliy 17.12.2006, 02:11 #130
до речі, ніхто не знає, що це за прикол, коли скріпт, який працював без збоїв цілих три місяці, раптом "глючить" - 11 тисяч запитів з одного айпі (не знаю, за скільки часу, але найімовірніше - за кілька хвилин) - це багато. чи це, може, якомусь неукові-ламеру словничок почав муляти?
Десь, на вказаному Вами форумі, я читав щось про те, що мережеві онлайн словники якісь люди, якимось загадковим чином перетворюють в офлайнові (певно мають програму, що вміє робити запити автоматично й створювати базу даних). Можливо і з Вами хтось намагався таке зробити. Нмсд, треба переглянути, які були запити, щоб робити висновки.
у мене нещодавно виникла одна ідея: створити щось корисне, що було б доступним усім, та й цікавим. ідея почала втілюватися в http://www.rosukrdic.iatp.org.ua
це електронна версія дуже оригінального словничка. хотів би, щоб поглянули та оцінили. ще цікаво, чи я цим порушую якісь права (авторські і так далі) :D звісно, роботи дуже багато, тому він створюється поступово, але річ таки класна і дуже корисна, особливо зараз (Україна ж таки встає на ноги :yahoo: )
Мені дуже сподобалось. Дякую! Зараз мені він дуже потрібний, бо взялася писати про життя за кордоном...
Anatoliy
16.07.2007, 00:20
ну, що ж... давненько мене тут не було. незабаром повернуся вже з новинами - буде нове поповнення. просто багато роботи було, а вільного часу - нуль. так що вибачайте за таку довгу затримку. незабаром продовжу роботу зі словничком :)
ну, що ж... давненько мене тут не було. незабаром повернуся вже з новинами - буде нове поповнення. просто багато роботи було, а вільного часу - нуль. так що вибачайте за таку довгу затримку. незабаром продовжу роботу зі словничком :)
маю прохання:
якщо можете, то надайте, будь-ласка, на сайті також і посилання на вордівський документ (заархівований) зі словником (я вмію добуватися до вмісту словника в Ворді макросом, а от Інету вдома не маю...)
напишіть Анатолію листа електронного чи приватного, так швидше буде і зможете дізнатися чи можливо це, якшо ні - може перешле.
:)
Anatoliy
16.09.2007, 20:45
привіт усім! я повернувся, але лише на хвильку. вирішив повідомити, що тепер не доведеться кожного разу тицяки курсором у поле, щоби ввести слово для пошуку :) тепер курсор вже там із самого початку :) користуйтеся на здоров'я. і подяка пані Анастасії :)
Anatoliy
16.09.2007, 20:54
маю прохання:
якщо можете, то надайте, будь-ласка, на сайті також і посилання на вордівський документ (заархівований) зі словником (я вмію добуватися до вмісту словника в Ворді макросом, а от Інету вдома не маю...)
ой! це буде складно :) по-перше, нормальних файлів немає :) по-друге, є ненормальні файли (окремо на кожну літеру), але розпізнані жахливо та з купою непотребу в вигляді всіляких рисок і тому подібних речей. найкраще буде, якщо я сам подивлюся ваш сайт і сам з вами зв'яжуся. ви, якщо не помиляюся, там залишили свою електронну адресу. але це буде не дуже скоро. взагалі буде ідеально, коли я сам додам усі статті до словника, а тоді вже зроблю з тих статтей нормальний вордівський файл або словник під лінгво :)
о, ти раніше тут зявився, ніж я в гугл-тоці мала час тебе віднайти
:)
Anatoliy
17.09.2007, 01:14
мені спочатку треба той гуглток поставити, а то я його разом із системою своєю стер колись, а в новій не ставив ще :)
Anatoliy
20.09.2007, 02:37
привіт усім! я з гарними новинами :) словничок суттєво поповнився - тепер там 6000 словникових статей!!!
Anatoliy
21.09.2007, 20:24
всім привіт знову! уже в словничку знову більшеє статтей. тепер там 6130!!! це вже майже завершення роботи! користуйтеся на здоров'я!!!
Anatoliy
22.09.2007, 01:40
привіт усім!!!!!!! нарешті довгоочікуваний день настав!!!! я доробив словничок на 100 відстотків. маю на увазі, що вже зміст друкованого видання повністю ввійшов в електронну версію. далі лише буде поповнюватися новими статтями :) отаке-от діло :)
Anatoliy
23.09.2007, 16:25
я радий як слон. тепер на черзі зробити якось повнотекстовий пошук з індекса... троха там щось я нашкріб... але то довго і нудно буде робитися - це точно...
.... взагалі буде ідеально, коли я сам додам усі статті до словника, а тоді вже зроблю з тих статтей нормальний вордівський файл або словник під лінгво :)
вітаю із завершенням вагомої роботи :victory:
про потрібність ворд-файлу то я погарячкував :8
такий файл буде корисний (для обробки укр текстів) лише:
• якщо є укр-укр словником (тоді буде швидкий доступ до вмісту словника);
• якщо шукати можна за одним словом (заголовковим); пошук за виразами — для того дійсно треба вже лінгво
• якщо Лінгво надто вже захаращене словниками :)
але вордівський файл Вам, припускаю, все-таки доведеться робити якщо вирішите дати людям словник в offline (як інакше підготуєте dsl-файл для конвертації в lsd-словник лінгво?)
Anatoliy
19.10.2007, 18:41
знаю, що доведеться. але мені здається, що це зроблять ще до того, як в мене самого буде час. не дуже важко пробігтися словником по спискам і скопіювати кожну статтю - це ж не вичитувати чи форматувати. щоправда, більше 6000 слів - це не дуже мало :) (сам би я зробив набагато краще і швидше, якби написав маленький скрипт, але часу немає зовсім, так що доведеться відкласти це діло на невизначений термін).
Anatoliy
17.01.2008, 20:08
привіт усім :) незабаром буде оффлайн версія словничка. файл можна буде звантажити зі сайта (але не зараз). коли з'явиться там - повідомлю :)
Anatoliy
22.01.2008, 23:44
так, привіт усім :) :) :) нарешті це сталося!!!!!!! вже є версія сайта для лінгво. усе там. ось пряме посилання на сторінку.
http://rosukrdic.iatp.org.ua/lingvo.php
читайте, звантажуйте собі, користуйтеся. :)
так, привіт усім нарешті це сталося!!!!!!! вже є версія сайта для лінгво. усе там. ось пряме посилання на сторінку.
http://rosukrdic.iatp.org.ua/lingvo.php
читайте, звантажуйте собі, користуйтеся. :)
От це певно й називають роботою від А-Я (прямо й переносно :))
.dsl- та .lsd
Кожен архів містить файли в .dsl- та .lsd-форматах. Перший файл – це сирець, який слід компілювати для вашої версії Лінгво. Другий – уже скомпільований словник для Лінгво 10 (якщо користуєтеся цією версією, то вам потрібно лише підключити цей файл).
чи виправдано давати їх (.dsl- та .lsd) одним архівом?
dsl в архіві займає десь вдвічі місця аніж lsd (дивлюсь архіви взяті з сайту madslinger (укр. slovnyky)
а lsd в.10 не підійте всім хто має старішу аніж в.10
Anatoliy
23.01.2008, 14:30
я та думав дати окремо, але мене переконав віталій1, що так тільки заплутати можна людей. от і в одному архіві все лежить. кому підходить - користується, якщо ні - то компілює для іншї версії. а все в архіві разом займає близько двох мегабайт, так що розміри тут взагалі не важливі. навіть дайлапом можна за хвилин десять звантажити собі. а далі користуйся вже не десять хвилин, а скільки заманеться :) хоча, можливо, пізніше викладу файли окремо :) якщо є люди, яким так зручніше - мені не важко :)
В архіві є також файл із абревіатурами, які використовувалися в словнику. Один із них – .lsd – уже скомпільований для Лінгво 10. Якщо маєте іншу версію словника, то скомпілюйте .dsl-файл з абревіатурами самостійно.
до речі, чи хтось зна, яка версія Лінгво перша дозволила використання окремих файлів із абревіатурами (для кожного словника)?
я та думав дати окремо, але мене переконав віталій1, що так тільки заплутати можна людей. от і в одному архіві все лежить. кому підходить - користується, якщо ні - то компілює для іншї версії. а все в архіві разом займає близько двох мегабайт, так що розміри тут взагалі не важливі. навіть дайлапом можна за хвилин десять звантажити собі. а діла користуйся вже не десять хвилин, а скільки заманеться :) хоча, можливо, пізніше викладу файли окремо :) якщо є люди, яким так зручніше - мені не важко :)
ну якщо більш ніж подвоєння навантаження на цю сторінку сайту особисто Вам не важливе, то чому би й ні? (за 20 хв дійсно взяв без проблем з 2 кБ/сек :))
бо перший dsl, який я компілював, дійсно насилу переродився (діймав мене якоюсь помилкою — винні нелогічні галочки в діалогову вікні; відповідб знайшов аж в Інет-форумі)
дякую за твою роботу! я взагалi словникова людина, i дуже люблю нашу мову! ти молодець
Anatoliy
23.01.2008, 16:22
ну якщо більш ніж подвоєння навантаження на цю сторінку сайту особисто Вам не важливе, то чому би й ні? (за 20 хв дійсно взяв без проблем з 2 кБ/сек :))
та яке там навантаження. якщо який десяток чи два людей за день звантажать собі по 2 мегабайти з сайта - то взагалі не проблема :) бувало, що звантажували НАБАГАТО більше, і нічого :)
бо перший dsl, який я компілював, дійсно насилу переродився (діймав мене якоюсь помилкою — винні нелогічні галочки в діалогову вікні; відповідб знайшов аж в Інет-форумі)
з версіями 10, 11 і 12 проблем не повинно бути. тобто, тестувалися файли на двох версіях - 10 та 11, але й з 12 має все бути добре. я також колись собі дсл словник один дістав, коли ще в мене 7 чи 8 лінгво було, то також добряче помучився, доки перекомпілював його. довелося взагалі якісь теги стирати, бо не підтримувалися. але то таке вже :)
Anatoliy
23.01.2008, 16:27
дякую за твою роботу! я взагалi словникова людина, i дуже люблю нашу мову! ти молодець
та нема за що :) хоча я знаю, що я молодець (від скромності не помру). жартую :) а за це треба подякувати ще й vitaly1, який зробив з моїх файлів дсл, бо я би довго з ними морочився б, бо часу й так не вистачає. але приємно чути, що комусь подобається наша робота :)
Anatoliy
23.01.2008, 16:29
до речі, чи хтось зна, яка версія Лінгво перша дозволила використання окремих файлів із абревіатурами (для кожного словника)?
десята і вище версії - точно :) зі старіших не пригадаю.
зайшла у пошуках виразу "закрий очi"-а там тiльки навiки закрий, або на щось, а просто очi закрити не можна?!
Anatoliy
26.01.2008, 01:45
а вам для такого перекладу потрібен був словник? :) на жаль, словникам властива така штука: вони не можуть задовільнити усіх потреб усіх користувачів. тому доводиться радіти тому, що є :) бажано надалі утриматися від таких коментарів (я вже про це колись писав на головній сторінці сайта, але потім вирішив стерти, бо гадав, що то всім і так зрозуміло). вибачайте за різкий тон :) ви хоч уявляєте, скільки часу потрібно було укладачам, щоби скласти цей словник? близько тридцяти років лише на збір матеріалу :) так що робіть висновки самі.
добре-добре, а тон- то така рiч... переживу:)
Anatoliy
27.01.2008, 00:27
це добре :)
Anatoliy
27.03.2008, 15:07
згадав, що збирався написати, що російсько-український словник сталих виразів є у списку програмки Translate.Net (це безкоштовна програмка, яку дуже легко знайти пошуком в гуглі).
і ще одне: словник, після того, як була вже готова версія під лінгво, був використаний для сайта ввв.розум.орг.уа правда, довелося зробити тій людині маленьке зауваження стосовно того, що він використав чужу роботу (сканування та рік вичитування і форматування статтей) як свою, навіть не вказавши посилання на джерело (на цей сайт). але таки вибачення попросили та залишили на сторінці опису лінк на джерело. отака історія.
Diva Dii
09.05.2008, 15:25
Важлива і потрібна робота.
-----
А ось задачка малесенька, зі зворотнім напрямком.
Мені нещодавно треба було перекласти російською мовою слово "омріяний".
Причому, бажано, щоб саме одним словом.
Краще я увесь кусок наведу, щоб було зрозуміло, про що йдеться.
"Таке життя цілком влаштовувало його. Він мовби без усяких зусиль плив тихою, освітленою сонцем річкою до далекого й привабливого моря, де буде омріяна пристань".
Я билася-билася... Ні! Не вийшло так красиво і поетично.
Anatoliy
09.05.2008, 15:39
пристань, о которой он грезил (из его грез)
нічого кращого на думку не спадає. та й навіщо одним словом? для перекладу існують різні трансформації на різних рівнях, якщо нема точного відповідника.
Diva Dii
10.05.2008, 10:25
Мене навіть здивувало, що нема точного відповідника одним словом.
Бо таке красиве слово "омріяний", таке просте і одночасно таке містке...
"Из его грез" - гарний варіант. Мабуть найкращий у даному випадку. Дякую!
Anatoliy
10.05.2008, 11:29
нема за що :)
Anatoliy
03.06.2008, 23:00
згадав, що завдяки цій штуці (зробленій навіть не задля похвали) вдалося зайняти призове місце на олімпіаді. зараз можете хвалити.
Anatoliy
20.06.2008, 16:58
так, виникли проблеми (тижнів два тому). сервер лежить. десь, коли буде час, розміщу на іншому хостингу. коли зроблю - повідомлю.
Anatoliy
26.06.2008, 00:44
http://www.rosukrdic.ho.ua - це нова адреса словника. все буде працювати через годинку :) користуйтеся :)
Anatoliy
26.06.2008, 21:48
люди, хто знає, де в неті є посилання на словник (може, хтось із вас залишав) - повиправляйне на нове http://www.rosukrdic.ho.ua
Anatoliy
29.06.2008, 19:34
повиправляв більшість, які знайшов. також у версіях для лінгво (в анотаціях) теж виправив усе, файли перезалив наново.
Anatoliy
01.07.2008, 19:57
після двох днів оновлення всіх лінків, після переписки зі всіма знайомими, які розміщували посилання на сайт, після реєстрації його на всіх найпопурядніших пошукових серверах словничок виліз у гуглі знову на перших місцях. а я навіть не радий.
Anatoliy
08.07.2008, 12:44
так. у російсько-українського словничка сталих виразів з'явилося дзеркало на http://www.rosukrdic.org.ua/ (нарешті нормальний домен), бо на хо.уа чомусь проблеми з індексацією в пошуковиках.
Anatoliy
13.07.2008, 21:49
думаю, чи дзеркало глючить у всіх, чи тільки у мене?..
Anatoliy
23.08.2008, 14:16
ось повний текст словника у педеефі. особисто я з педеефами не дуже дружу, тому я його не робив. пізніше викладу й нормальну дежавю-версію.
http://www.rosukrdic.ho.ua/dic/vyrgan_pylynska_ros_ukr_slovnyk_stal_vyraziv.pdf
дзеркало поки відміняється. з доменом ще розберуся пізніше, тобто для словника буде їх два, але на одному хості.
у мене ше народжується одна дуууже хороша ідея, але це вже стосується не цього словника. можливо, через місяців два, якщо у мене буде трохи вільного часу, почну втілювати в життя ше одну хорошу штуку.
Anatoliy
26.10.2008, 01:02
тимчасово словничок тут (http://www.rosukr.ho.ua/). але то тільки тимчасово.
Anatoliy
01.12.2008, 21:47
ні, таки словничок тут не тимчасово... тепер він житиме тут - http://www.rosukr.ho.ua/
мені подобається) бо іноді як проглючить і "полізуть" русизми)
цікаво, а таке слово російське "подпитывать" якось перекладається українською?
підживлювати, підгодовувати.
що, вороги всі словники конфіскували, укупі з онлайновими?
скажи. кажуть, такого слова в російській мові нема. що там про переклад говорити))
Дякую! Я нашому політологу скажу, як писати книжки українською (це він, вумник, подпитувати написав), не володіючи нею. Але то таке. Там казусів доволі =)
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%EE%E4%EF%E8%F2%FB%E2%E0%F2%FC&all=x
Попередження за невміння користуватися гуглом, чи аською хоча б.
ооу... давно порушень не було... ховаюсь (накрилася руками- крилами)
видалила дописи, щоб не оффтопити. більше не бу) цей допис теж зітріть.
А от не треба вказувати модераторам, що стирати, а що лишати. І видаляти дописи, на які вже є відповіді, - некрасиво. Якщо вважатиму за потрібне, й сама повидаляю.
смиренно склала ручки. теж більше не бу) вказувати.
(оффтоп. фантастика! як ви їз відновили, мої дописи?! вах! дякую. чесно. мені хоч не так соромно...)
Anatoliy
31.07.2009, 01:56
ох і давненько я не писав у цій темі :) словничка вже не було в неті доволі довго - кілька місяців точно. а от тепер мені нагадали (себто попросили, щоб я його знову виклав, якщо мені не ліньки, і дали списочок хостерів). от я й почав мудрувати з реєстрацією доменів (власне, саме через це й плюнув тоді - не хотіло реєструвати, а тут виявилося, що то встановлений мізерний ліміт на надсилання заявок з кожного поштового сервера). отака засада. але!
Російсько-український словник сталих виразів онлайн (http://stalivyrazy.org.ua/) працює знову! звісно, адреса змінилася, але ця вже може залишитися постійною :), що мене страшенно тішить. до речі, якщо хтось помітить помилки - пишіть (бо я щойно трохи обрізав код, тому може трапитися, що кілька багів вилізе під час роботи, хоча я старався сам усе переглянути і перевірити).
Anatoliy
31.07.2009, 11:36
прибрав маленький баг на сторінці зі списками :) тепер не всяка муть не буде плутатися в основному текстовому блоці :)
Anatoliy
01.08.2009, 22:02
так, щойно додав одну сторінку до сайту - там можна скачати всю книгу в pdf (текст, але не з такою нумерацією, як в паперовому виданні) та в djvu (оброблений скан словника). сторінка за такою адресою http://stalivyrazy.org.ua/download.php
Anatoliy
03.08.2009, 04:24
у зв'язку зі запуском словника довелося зробити отаку сторінку у вікіпедії:
http://uk.wikipedia.org/wiki/Російсько-український_словник_сталих_виразів
Anatoliy
16.08.2009, 21:42
на днях помітив, що до сайту вчепили поп-ап :( а хостинг спочатку був без реклами! шкода, хоча якщо його раз закрити, то більше та дурнувата реклама не муляє, але все одно неприємно. але словник працює стабільно :) - що не може не тішити :)
Anatoliy
18.08.2009, 03:37
у мене прохання до тих, хто знає добре російську мову: чи не могли би ви перечитати основні сторінки на сайті словника? їх там кілька. і тексту на 10 хвилин читання. я зробив інтерфейс словника двомовним - додав російську мову, на яку перекладав сам (в ліцеї російської не вчив, тому знавець її - не дуже, це ще м'яко кажучи...) :) допоможіть! :) дякую наперед! головна сторінка на російській мові тут http://stalivyrazy.org.ua/index2.php хоча на неї можна зайти і з головної, звісно :)
Anatoliy
10.12.2009, 17:33
словник у різних варіантах можна скачати у таких місцях:
Російсько-український словник сталих виразів для Lingvo. Варіант 1. (http://depositfiles.com/files/so8wyjnm5) цей варіант (форматування, кольори) зробив я.
Російсько-український словник сталих виразів для Lingvo. Варіант 2. (http://depositfiles.com/files/5tejhserk) цей варіант зробив vitaly1, за що йому окреме велике ДЯКУЮ
а тут можна завантажити pdf-версію російсько-українського словника сталих виразів (http://depositfiles.com/files/4z3n2ro4i).
версію з дежавю додам потім.
Anatoliy
13.12.2009, 12:42
додав на файлообмінник словник у форматі djvu (http://depositfiles.com/files/vraul5gbj). вага файла 19 мегабайт. можете завантажувати :)
Anatoliy
27.09.2011, 20:28
давно я тут не з'являвся :) але сьогодні є привід!
з часу встановлення лічильника на сайті з теперішнім доменом (а це - 31.07.2009, тобто не враховуючи відвідувачів за попередні майже три роки) сайт словника відвідало
100000 користувачів, які переглянули понад 420000 сторінок!
це також не враховуючи тих відвідувачів, які користуються базою словника на інших сайтах.
vBulletin версії 3.7.0 Beta 3, © 2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2008